DictionaryForumContacts

 Vicci

link 8.06.2011 10:34 
Subject: Microbiological modified intent-to-treat efficacy clin.trial.
Как правильно перевести термин "Microbiological modified intent-to-treat efficacy" встречается в исследовании антибиотика.
Может есть общепринятое определение?
Заранее спасибо за ответы

 GhostLibrarian

link 8.06.2011 10:37 
общепринятого нет. у Вас протокол есть? там есть раздел с определениями популяций/наборов для анализа. по нему и переводите.
с ходу - модифицированная популяция "назначенного лечения" для оценки микробиологической эффективности

 Vicci

link 8.06.2011 10:41 
Спасибо

 Dimpassy

link 8.06.2011 12:32 
intent-to-treat - исходно назначенного

 

You need to be logged in to post in the forum