DictionaryForumContacts

 sliding

link 6.06.2011 13:19 
Subject: Стихотворный перевод
Пожалуйста, помогите перевести из Почётной грамоты за успехи в спорте (если вообще это можно перевести):

Мечтай, трудись, старайся
И верь в победу твёрдо!
Успехов добивайся
И занимайся спортом

ПОЧЁТНАЯ ГРАМОТА
За успехи в спорте награждается ХХХ

Мечтай, трудись, старайся
И верь в победу твёрдо!
Успехов добивайся
И занимайся спортом

 Aiduza

link 6.06.2011 14:16 
... It doesn't matter if you've won before,
It makes no difference what's the half time score,
It's never over until the final gun,
So keep on trying and you'll find you've won,
You grab your dream and then believe it,
Go out and work and you'll achieve it,
If you think you can, you can,
If you think you can, you can!

~ Denis Waitley ~

 sliding

link 6.06.2011 14:38 
А дословно можно перевести с русского этот стишок в официальной грамоте ?

 Aiduza

link 6.06.2011 14:39 
это будет дорого стоить.

 Личный Опыд

link 6.06.2011 14:45 
my try:

Aspire, endeavor, strive!
May victory be quick in coming
Strive harder, still harder strive
The home-sick morbid fowl is crying

 nephew

link 6.06.2011 14:50 
тема спорта в последней строке не раскрыта

 sliding

link 6.06.2011 14:52 
The home-sick morbid fowl is crying ?
А нужно ли переводить вообще эти стихи в почётной грамоте ?

 Личный Опыд

link 6.06.2011 14:52 
можно вконце заменить на not flying

 nephew

link 6.06.2011 14:53 
а для чего вы переводите эту грамоту? в МОК?

 sliding

link 6.06.2011 15:03 
Спасибо. Первые три строчки нормально, а вот птица в последней к чему ?

 Lonely Knight

link 6.06.2011 15:11 
птица в последней к рифме

 nephew

link 6.06.2011 15:13 
это птица Невермор

 UVL

link 6.06.2011 15:16 
1) Птица, по-моему, очень даже к чему (респект 2 Личный Опыд).

2) Не могу не внести лепту:
Dream & work & strive,
Sports is all you need.
Don't lose you drive,
And you'll win indeed!

 sliding

link 6.06.2011 15:18 
По последней The home-sick morbid fowl is crying могут возникнуть вопросы... Подрифмовать-бы ?

 Личный Опыд

link 6.06.2011 15:21 
всегда можно сослаться на трудности перевода

 nephew

link 6.06.2011 15:22 
тем более что в МОК одни китайцы сидят

 UVL

link 6.06.2011 15:22 
**А нужно ли переводить вообще эти стихи в почётной грамоте ? **
Это Вам виднее, мы же не знаем, что у Вас за заказ. По мне, так такое переводить незачем (разве что для разминки, как мы здесь). Но если Вас заказчик/начальство заставляет - см. пост Aiduza от 17:39.

 sliding

link 6.06.2011 15:33 
**это будет дорого стоить** - это как понимать ?

 mumin*

link 6.06.2011 15:34 
понимать как прецизионную ручную работу

 sliding

link 6.06.2011 15:38 
в пересчёте на рубли это сколько будет стоить ?

 UVL

link 6.06.2011 15:43 
Я лично имел в виду, что Вам надо содрать за это с работодателя как за креатив. Сколько - не знаю. Побольше.

 bvs

link 6.06.2011 17:00 
Мечтай, трудись, старайся
И верь в победу твёрдо!
Успехов добивайся
И занимайся спортом

тупо по тексту:
Dream, work and strive (c)
And belive, it supports!
For sucess you drive
And go in for sports.
Извините....

 He-Cat

link 6.06.2011 17:33 
Dream, work and strive,
Believe in victory,
Succeed!
And go in for sports!

 Aiduza

link 6.06.2011 17:38 
Проблема с завершающей строчкой... вот моя "рыба":

Dream on, work hard, and try again,
And you will win one day!
Success is just a step away...
Love sports - hurray, oy vey!
:)

 UVL

link 6.06.2011 17:57 
2 Aiduza
А что не так с завершающей строчкой? По-моему, хорошая строчка. А вот в предыдущей рифма неточная. Может, "...a step in vain"? :)

 UVL

link 6.06.2011 18:02 
А! Извините, я думал Вы про свою завершающую строчку!
Хотя "And go in for sports!" тоже хорошо. Очень faithful to original. Но "hurray, oy vey!" звучит более жизнеутверждающе.
Just in case: :)

 silly.wizard

link 6.06.2011 18:06 
еше дебильный подстрочник нужон? ;)

Aspire, work hard, endeavor!
Trust victory will come
You must become successful
And also play some sport

 sliding

link 6.06.2011 19:20 
А неплохо получилось:
Dream on, work hard, and try again
And you will win one day!
Success is just a step away
And go in for sports!

Можно теперь содрать с работодателя за креатив :)

 natrix_reloaded

link 6.06.2011 19:25 
А я тоже хочу!!!
*еше дебильный подстрочник*- ну, оригинал тоже не блещет...

Just dream, work hard and do your best
It’s better late than never
Here comes the day of your success
Go in for sports forever!
:)))

 silly.wizard

link 6.06.2011 19:34 
\\ *еше дебильный подстрочник*- ну, оригинал тоже не блещет... \\
дык и я о том, что это адекват ;) .... а еще ведь и аскер на деньги не договорится - тогда вообще противопоказано что-либо лучшее выдавать ;) ибо нефик баловать и демпинговать!

 natrix_reloaded

link 6.06.2011 19:37 
*нефик баловать и демпинговать!*
Ну, поприкалываться же ж никто не запрещал:)
* еще ведь и аскер на деньги не договорится*
А че, за это еще и деньги давать будут?

 Dmitry G

link 6.06.2011 21:36 
SISO.
Оригинал бы сначала подрихтовать...
А то как-то спорт сбоку припёка остаётся.

 Erdferkel

link 6.06.2011 22:35 
Дайте грамоту спортсмену,
Чтобы грамотно писал,
Чтоб в изящных предложеньях
Он ошибки не сажал.
И на любую в мире тему
Замечательным стихом
Он напишет нам поэму!
А мы её переведём...

 natrix_reloaded

link 6.06.2011 22:45 
Вредный совет:
Если ты мечтал, трудился, и в победу верил твердо
И успехов добивался- дали грамоту тебе
Ты давай еще старайся, спортом дальше занимайся
Документы в МОК послали- может, кто переведет…

 Erdferkel

link 6.06.2011 22:50 
Если ты мечтал, трудился, и в победу верил твердо
И успехов добивался- дали грамоту тебе.
А теперь язык английский изучи ты на досуге,
Чтобы грамоту со стенки ты смог себе перевести...

 natrix_reloaded

link 6.06.2011 22:57 
Если ты мечтал, трудился, и в победу верил твердо
И успехов добивался- дали грамоту тебе.
А То теперь язык английский изучи ты на досуге,
Чтобы грамоту со стенки ты сМОК себе перевести...
Объединим. И ровнее, так, по-моему:)))

 Erdferkel

link 6.06.2011 23:01 
Сестрички-лирички... :-)

 Aiduza

link 6.06.2011 23:39 
3/4 гонорара мои, если все же сдерете! :)

 sliding

link 7.06.2011 6:31 
Тем более что в МОК одни китайцы сидят :)

 silly.wizard

link 7.06.2011 6:48 
Work your ass off
Hope for better -
You will win
In every start!

Зис сертификейт
(Ин инглиш!)
Спикс со клирли
Фром май харт

 Aiduza

link 7.06.2011 7:03 
Блеск! :) Привет Мутко передавайте!

 

You need to be logged in to post in the forum