Subject: Si, NO tech. Пожалуйста, помогите перевести. Слово встречается в следующем контексте:описание генераторных установок, не понятно, что обозначают вышеуказанные аббревиатуры в колонке ENGINE STARTING (справа) Заранее спасибо |
Оговорюсь, что текст написан итальянцами, и я уже где то встречал слово на итальянском, может, это да и нет на итальянском? Хотя, конечно, слабо верится. |
we no speak Italiano? ;) No=no=нет Si = yes = да |
Наличие электрозапуска - да/нет - во что слабо верится-то? |
Где Вы увидели ENGINE STARTING? Там электрик стартинг. |
Сорри, действительно электрик стартинг. По смыслу подходит, конечно... |
Рекоил старт - это когда за веревку дергаешь, чтобы завести. Электрик - когда кнопку нажимаешь, и идет искра. |
Еще кик есть - ну, то ваще :LOL |
Интересно, а как по-английски крутилка, которой раньше заводили мотор под названием "будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса"? |
|
link 27.05.2011 6:05 |
\\ как по-английски крутилка \\ crank start (imho) |
Точно! |
You need to be logged in to post in the forum |