DictionaryForumContacts

 dreamingcat

link 26.05.2011 9:07 
Subject: номер этажа в Англии и Штатах
Помогите перевести tax owner of record

The Subscriber Representative, as agent for the Subscribers and tax owner of record of the Escrow Funds, shall furnish the Escrow Agent with a completed Form W-9 for the Subscriber Representative

 dreamingcat

link 26.05.2011 9:24 
сорри произошла ошибка и мою тему заменили бредом...

не знаю как удалить.

вопрос был в следующим если мы переводим этаж (здание в россии) всегда ли на один больше?

2 этаж - 3d floor и тд?

 alexkro

link 26.05.2011 9:54 
наоборот:
2 этаж у нас = 1st level или 1st floor

 user321

link 26.05.2011 11:17 
Если этаж обозначен цифирькой напр.5, то ну никак он не может стать 4-м :)

 dreamingcat

link 26.05.2011 11:27 
user321 thnx

 Andy

link 26.05.2011 12:15 
возможно аскер подразумевал иное, напр. ground floor - первый этаж или penthouse - верхний этаж....
ну а если цифры изображены то будет действительно нелогичным заменять

alexkro - еще есть словцо - storey

 Aiduza

link 27.05.2011 0:06 
Не усложняйте. в практике "советского" строительства есть еще и цокольный этаж - вот это точно ground floor. Учтите, что из всех европейских стран принято называть первый этаж "земляным" только в UK

 natrix_reloaded

link 27.05.2011 0:12 
\\\\Учтите, что из всех европейских стран принято называть первый этаж "земляным" только в UK\\\
Не только... (но там язык не английский). В Италии та же фигня...
1-й этаж- pian terreno (ground floor) дословно... Всю жизнь работаю- и всю жизнь ошибаюсь... Прощаемся в каком большом магазине- встретимся через час на primo piano. Всегда, как дура, иду сначала на первый.... А они- на втором:)))

 silly.wizard

link 27.05.2011 0:37 
\\ Всегда, как дура, иду сначала на первый.... А они- на втором:))) \\
"они" тоже хороши - могли бы уже привыкнуть! =))

 natrix_reloaded

link 27.05.2011 0:44 
Да уж, напомнили Вы мне разговор двух англичан:
"Представляешь, десять лет подряд каждый год езжу отдыхать в Испанию, останавливаюсь в одном и том же отеле, покупаю одни и те же сигареты в одной и той же соседней лавке, и этот чурбан до сих пор не выучил ни слова по-английски":)

 leka11

link 27.05.2011 6:22 
в некоторых общественных зданиях в лифтах сейчас встречается обозначение "0" - этаж, который в обычном "рос." понимании 1-й

 Aiduza

link 27.05.2011 6:45 
Есть еще и понятие LG (lower ground floor) для подвального этажа.

 vlaad

link 27.05.2011 14:52 
natrix_reloaded +1

 dreamingcat

link 27.05.2011 15:05 
аскер, начинающий переводчик хотел разобраться всегда ли надо менять номер этажа ) разобрался) благодарю

 Alex16

link 28.05.2011 6:37 
если в визитке в адресе указан, например, 4-й этаж, нет смысла менять. Вот тогда будет путаница.

 

You need to be logged in to post in the forum