Subject: Contract Interfaces Приложение к EPC контракту. В нем один из пунктов называется Contract Interfaces, что, как кажется, можно назвать "Границы контракта", но вот дальше идут подпункты Mechanical Interface Points, Electrical Interface Points, Civil/Structural/Landscaping/ARchitectural Boundary2.1 Mechanical Interface Points 2.2 Electrical Interface Points 2.4 Civil/Structural/Landscaping/Architectural Boundary Помогите, пожалуйста, с этими Interface Points и Boundaries. Спасибо. |
Сontract Interfaces,IMHO, -- Предусмотренные Договором Технические Условия/Требования |
ИМХО: 2.4 Пределы Объёмов Работ по [Гражданcкому] Строительству, Ландшафтному и Архитектурному Оформлению |
Смысл в том, что подрядчик обязан либо обеспечить подключение инженерных систем объекта к существующим сетям, либо вывести точки подключения в определенное место. Все эти пункты просто ограничивают объем работ и ответственность подрядчика. Я бы не стал в заголовке морочиться со слабопереводимым и притянутым за уши Interfaces, а просто написал бы нечто типа "ограничений объема работ". В подпунктах interface points - это почти наверняка "точки подключения/подсоединения к существующ??... - инженерным сетям, электропроводке, системе энергоснабжения, что-то в этом духе. В 2.4 boundary - ИМХО как раз не что иное как именно "ограничение объема работ". Только не стоит воспринимать это как готовые варианты перевода - со смыслом проблем нет, но точную терминологию нужно искать. |
You need to be logged in to post in the forum |