Subject: формулировка в патенте может, кто-либо сталкивался с некоторыми устоявшимися выражениями к патентам. Правильно ли я перевела? СпасибоThe present application claims priority to U.S. Provisional Patent Application No. 61/112,463, filed November 7, 2008, and entitled "Device And Method For Drug Delivery," the disclosure of which is incorporated herein by reference in its entirety. В настоящей заявке заявлен приоритет к Предварительной Патентной Заявке США № 61/112,463, поданной 7 ноября 2008 и озаглавленной "Устройство и способ для доставки лекарственных средств", раскрытие которой включено в данный документе полностью посредством ссылки. |
Настоящая заявка испрашивает приоритет на основании ... |
сомневаюсь -испрашивание приоритета и заявление приоритета - что все-таки в данном случае? что-то не соображу, что первично, заявление заполняется при испрашивании приоритета |
PicaPica +1 "Для настоящей заявки испрашивается приоритет по предварительной заявке..." |
сомневаюсь что нужно переводить на русский заголовок заявки по которой испрашивается приоритет так как она могла быть уже подана в роспатент под иначе переведенным заголовком |
Завка не может испрашивать приоритет... Приоритет испрашивает заявитель |
"Для настоящей заявки испрашивается приоритет по предварительной заявке..." = правильно |
The present application claims priority to U.S. Provisional Patent Application No. 61/112,463, filed November 7, 2008, and entitled "Device And Method For Drug Delivery," the disclosure of which is incorporated herein by reference in its entirety. Для настоящей заявки испрашивается приорет по предварительной заявке на патент США No. 61/112,463, поданной 7 ноября 2008 года и имеющей название "Device And Method For Drug Delivery", раскрытие которой включено в данный документе в полном объеме посредством ссылки. |
хотя ответ немного запоздалый, но все равно спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |