DictionaryForumContacts

 mumin*

1 2 3 4 5 6 7 8 all

link 16.05.2011 13:49 
Subject: офф - TransLink Translation Company
камрады,
сами мы люди не здешние (даже дважды - не с этого форума + провинциалы), но честные
кто из жителей нерезиновой знает, что случилось с почтенной фирмой TransLink Translation Company? (на мейлы не реагируют, на звонки не отвечают)
должны мне, в сущности, очень немного
но с февраля
но должны
прецеденты с торможением выплат бывали и раньше, но тогда их манагеры были в зоне доступа и вполне адекватно объясняли смысл происходящего
а сейчас какие-то непонятки

 kondorsky

link 16.05.2011 13:59 
А какой сайт у них шикарный! Открывается на десятке языков, в том числе аж на трех иероглифических.

 x-translator

link 16.05.2011 14:14 
Работают они, никуда не делись. По крайней мере, месяц назад работали. Вызванивайте по корпоративным номерам. М.б., манагеры те там уже не работают, потому и тишина по мобильным.

 mumin*

link 16.05.2011 14:16 
спасибо, обнадёжили
сегодня звоню только по стационарным номерам - увы, пока в ответ молчание

 Dimking

link 16.05.2011 14:26 
там средняя продолжительность жизни менеджера полгода, бодрость они проявляют только в момент, когда надо впихнуть заказ, как только сдал - все, стрелки на 6 часов и забывают напрочь :)

 Mutarjim

link 16.05.2011 14:26 
Давно интересно было почитать отзывы про это БП, так как учился с гендиром. Они вроде позиционируются как белые и пушистые.

 Похожее имя

link 16.05.2011 22:10 
Работают вроде, не закрылись, им удалось чутка от Сколкова отпилить, грех закрываться ;-)

 nexo

link 17.05.2011 7:20 
в декабре 2010 их питерский офис был еще жив, более свежей информации нет.
изнутри: сторонний персонал, черный нал, крохотный бабос, левый традос. почти стихи

 Marusechka

link 17.05.2011 11:38 
При первом же заказе от этой фирмы произошел неприятный инцедент. За время выполнения заказа менеджер поменялся 2 раза. Самый первый менеджер просила по желанию заказчика оставить названия опций на англ. языке т.е. перевести в скобках один раз. а дальше на англ. (это была инструкция к ПО). Что и было сделано. При получении денег через месяц после сдачи работы узнаю что меня оштрафовали за недоперевод! И эту информацию (за что и в каком объеме оштрафовали) я еле выцарапала, т.к. менеджеры поменялись, и уже не понятно кто что вспомнит. После такого я даже спорить и что-либо доказывать не стала - все равно я с ними больше работать не стану.

 Serge1985

link 17.05.2011 11:41 
Самый первый менеджер просила по желанию заказчика оставить названия опций на англ. языке

просила в письменном виде или устно?

 nexo

link 17.05.2011 11:49 
ПО ли не от некоего азиатского производителя? тогда письменный перевод

 Marusechka

link 17.05.2011 12:31 
В том-то и дело, что просила письменно, в официальном письме с материалами и условиями. Причем я потом по телефону уточняла что именно имеется в виду. А новый менеджер получив перевод с "недопереводом" даже не удосужился с условиями ознакомиться, не говоря уже о том чтобы мне перезвонить и поинтересоваться.
ПО вроде не от азиатов, хотя точно уже не вспомню, почти год прошел. Текст был нормальный, я старалась, хотелось нового заказчика получить.

 Serge1985

link 17.05.2011 12:43 
Marusechka
просила письменно, в официальном письме с материалами и условиями.... даже не удосужился с условиями ознакомиться
ну тогда, действительно, Полный Пэ!

 Marusechka

link 17.05.2011 13:09 
Да, скорее всего специально они не задумывали меня обманывать, но от этого еще противнее :(

 mumin*

link 17.05.2011 18:34 
вести с полей:
сегодня удалось дозвониться
обещали заплатить на следующей неделе

 Alex16

link 18.05.2011 5:13 
Держите нас в курсе. В принципе, по этому БП милиция и налоговая плачет.

 Монги

link 18.05.2011 6:27 
как мне кажется, в России налоговая плачет по любому БП.

из четырёх московских и одного подмосковного БП, которые я знаю "изнутри" или "почти-изнутри", ни одно не платит налоги.

 x-translator

link 18.05.2011 6:31 
Монги, +1

 kondorsky

link 18.05.2011 7:13 
Налоговикам связываться с БП все равно что стричь свиней: визгу много, а шерсти мало :-)).

 mumin*

link 28.05.2011 5:37 
возвращаясь к теме:
неделя прошла, деньги не приехали

 mumin*

link 31.05.2011 20:11 
подниму-ка веточку, а то всякие злободневные вопросы её затоптали
намедни звонили с означенной фирмы, просили перевести что-то (медицинское, скорее всего)
предложила сначала рассчитаться за уже выполненное
в ответ было типа удивление: а разве не?
отвечала: увы, ни разу не :(

в общем, грустно, девицы(с)
или в оригинале было "скучно"?
но в целом смысл не меняется

 San-Sanych

link 31.05.2011 20:24 
mumin*, эту же тему обмусоливали на МТ совсем недавно, буквально пару недель назад - порыщите :))

 Serger

link 1.06.2011 9:08 
Ставки у них конечно "сильные"... только что звонили в очередной раз - даже не представились, говорят типа есть заказ, и я, судя по манере изложения дела, наверное, должен был уже бежать к компьютеру смотреть с трубкой... А по сайту не скажешь...

 natasha396

link 1.06.2011 9:11 
mumin*
Так чем дело закончилось - с Вами рассчитались или дальше удивления не пошло?

 mumin*

link 1.06.2011 15:16 
если бы рассчитались - обязательно сообщила бы об этом

 mumin*

link 6.06.2011 10:57 
вести с полей
сейчас было озвучено новое обещание от TransLink - заплатить в среду (надеюсь, что в эту)
и опять собеседница выражала неподдельное удивление

 Serge1985

link 6.06.2011 11:01 
в эту среду ... какого года?

 Serger

link 6.06.2011 11:13 
Когда они в последний раз звонили и не представились, по тону разговора можно было подумать, что они вообще не предполагали, что получат отказ

 Dimking

link 6.06.2011 11:14 
mumin*
"сейчас было озвучено новое обещание от TransLink - заплатить в среду (надеюсь, что в эту)"

Это фантастика. все платежи у Т-линка проходят не ранее 20-го числа месяца. Я им пригрозил тока что выставить всю неустойку по задержкам за 3 года

 Alex16

link 6.06.2011 11:23 
отправьте им проект искового заявления в суд + проект заявления в прокуратуру г. Москвы. Обязательно укажите: переписка с агентством ____ прилагается (если она есть). Если ее нет, все равно так напишите. Я рекомендую меры, которые могут подействовать. Они решили: а почему бы не кинуть (в условиях тотальной правовой безграмотности)? Все равно никто дальше форума не пожалуется!

 Alexander Oshis moderator

link 6.06.2011 11:26 
ТрансЛинк не кидает.
Но платит, гм, недисциплинированно, что есть — то есть.

 Dimking

link 6.06.2011 11:29 
"ТрансЛинк не кидает."

Коллега, запросто

 aleks kudryavtsev

link 6.06.2011 11:49 
Alexander Oshis +1

+1 У них реально бывают задержки по деньгам...но выплачивают. Это слишком известная компания, чтобы портить себе репутацию. Аскер, постоянно напоминайте о себе и все получится)) Просто проблема ТрансЛинка в том, что это слишком большая компания, у них даж на Украине есть отделение...страдают сами от себя)

 Alexander Oshis moderator

link 6.06.2011 11:50 
Ну, не знаю.
Лично не сталкивался и о таком не слышал.
И ты мне не говорил, что они вообще не платят.

Не платить, пока не напомнишь N — N+1 раз, они могут, увы.

 Alexander Oshis moderator

link 6.06.2011 11:51 
Мой ответ от 6.06.2011 14:50 предназначался Димкингу.

 Casual Asker

link 6.06.2011 12:07 
Насчет компании могу лишь сказать, что качество перевода у них (при выполнении заказов конторы, в которой работаю) было очень низкое. Даже на русский язык так было переведено, что лучше бы в автомат засунули - и не мучали текст.

 Alexander Oshis moderator

link 6.06.2011 12:17 
Так у них и цены ниже плинтуса.
Хотите качества? Обращайтесь, например, в "Марк-Бизнес".

 kondorsky

link 6.06.2011 12:19 
Это слишком известная компания, чтобы портить себе репутацию.

Какая может быть речь о репутации, если переводчик должен выбивать честно заработанное месяцами? Это сущее юродство, писать, что компания "хорошая, но просто задерживает". Это все равно как царь батюшка хороший, только иногда казнит и расстреливает народ.

 Dimking

link 6.06.2011 12:31 
Casual Asker

Как мне неоднократно жаловались менеджеры, шеф запретил им отдавать больше чем за 6 уев, поэтому им ничего не остается кроме как аутсорсить в братские государства или отдавать всякому "лоу-косту" с опытом без году неделя. Частенько предлагают мне на редактуру гуглоперевод или как раз то, о чем Вы сказали.

Недели 2 назад позвонили в 22 часа, со слезами и (реально) дрожащим голосом "кроме Вас больше никто, помогите плиииз, Вы добрый", ну я так и быть, взял по двойному тарифу.
Потом отписались, что я оштрафован на 30% за задержку (1,5 часа), таким образом, снова отбив свою ставку :))

 aleks kudryavtsev

link 6.06.2011 12:32 
kondorsky

У нашего БП одно время были проблемы с БП им. Баумана...собсно и сейчас тоже возникают - им долго перечисляют деньги за крупные проекты, а они, в свою очередь, задерживают нам. Но это ж не значит, что они жулики и воры))) просто все зависит от клиента, для которого выполняется перевод..

 Serge1985

link 6.06.2011 12:37 
Dimking
голь на выдумки хитра! (с)

 Dimking

link 6.06.2011 13:15 
aleks kudryavtsev

Вот тут неправильно. Не надо подменять свои обязательства обязательствами третьей стороны.

 aleks kudryavtsev

link 6.06.2011 14:06 
Dimking

Ну не все ж могут себе позволить иметь внутренний фонд для погашения таких задержек...тут никаких денег не хватит. Другое дело, что надо заранее предупреждать о том, что может быть задержка по выплатам.

 kondorsky

link 6.06.2011 14:20 
Весьма и весьма часто внутреннего фонда не хватает на оплату труда работников, но с лихвой хватает на крутые авто, виллы и прочие радости жизни владельцев. К тому же и на неоправданное (в такой ситуации) расширение бизнеса и пижонский сайт на десяти языках, включая несколько иероглифических непонятно для кого.

 Dimking

link 6.06.2011 14:22 
"Ну не все ж могут себе позволить иметь внутренний фонд для погашения таких задержек..."

ненене ребята, это ваши проблемы. Азартным игрокам, поставившим на кон деньги, которых у них нет, отрубают руку.

 Классика жанра

link 6.06.2011 14:26 
Dimking +1

 mumin*

link 6.06.2011 14:29 
**Азартным игрокам, поставившим на кон деньги, которых у них нет, отрубают руку**
примерно то же самое я сказала ихнему манагеру, позвонившему на той неделе - жить надо по средствам, а если денег нету, то и переводов тоже нет

 Alexander Oshis moderator

link 6.06.2011 14:36 
///Азартным игрокам, поставившим на кон деньги, которых у них нет, отрубают руку. ///

Димкинг во гневе :)

Впрочем, если бы мне очень долго не платили мои кровные, потом позвонили в нощи и со слезами уговорили их пожалет, а наутро сказали бы "Ну и дурак, что поверил", то я бы, пожалуй, тоже высказал бы много разных пожеланий...

 Dimking

link 6.06.2011 14:52 
АО,
я просто не понимаю, как можно ссылать свои проблемы на отношения с третьими сторонами.
Это все равно что не сдать перевод на основании того, что жена ужином не накормила, а потом еще требовать за него оплаты.

 aleks kudryavtsev

link 7.06.2011 6:12 
Dimking

А как же иначе!? У нас тож такое бывает... Что ж теперь, почку продавать, если нам клиент деньги не платит? В некоторых БП в первую очередь деньги выплачиваются тем переводчикам, у которых большие суммы, причем в ущерб зарплате сотрудников!!!. Так что отношения с третьими лицами играют достаточно важную и не надо говорить, что манагеры БП вместе с директором должны умереть, но заплатить все во время....

 eu_br

link 7.06.2011 6:14 
я люблю эту страну все больше...

 aleks kudryavtsev

link 7.06.2011 6:24 
Стоит посидеть в офисе хотя бы неделю, чтобы понять эту кухню...а толку спорить, если не понимаешь работу БП и сидишь дома как фрилансер, поливая грязью БП, которое деньги задерживает по вполне объективным причинам...? Тут некоторые наверно просто не работали с Прокуратурой или МВД - эти ребята вообще могут деньги переводить туда и обратно в течении года или даже двух лет!

 Монги

link 7.06.2011 6:28 
алекс,

Вопрос Вам как представителю БП:

за что вы берете 40-60% от цены, выставляемой клиенту?

За "задержки денег по вполне объективным причинам"?

 Serge1985

link 7.06.2011 6:30 
aleks kudryavtsev
2 года просидел в штате одного московского бюро
насколько мне известно, задержек по оплате не было
бухгалтерия - серая

 aleks kudryavtsev

link 7.06.2011 6:37 
Монги

На покрытие текущих расходов (напр. аренда, i-net), выплаты ЗП сотрудникам + на риски (если перевод не оплачивается клиентом). Если ставка для переводчика 150 р., то для клиента она 300-350. Иначе, откуда ж прибыль брать?))))

Serge1985
Если работать с прямыми заказчиками - то вопросов нет, задержки происходят достаточно редко, если только это не иностранный клиент. С субподрядом другое дело....некоторые БП могут по нескольку месяцев переводить деньги за заказы, причем достаточно крупные суммы.

 Serge1985

link 7.06.2011 6:41 
да, с прямыми
в субподряд брали редко

 eu_br

link 7.06.2011 6:51 
да не, все нормально... чем больше таких БП, тем больше у нормальных фрилансеров прямых заказчиков ))

 Классика жанра

link 7.06.2011 7:35 
В БП я действительно не работал, но схема работы мне очень нравится. 0% риска, мне не заплатили - я не заплатил. Все равно не очень понятно, за что БП берет столько же и больше, чем получает переводчик-фрилансер. Думаю, что офис и инет отбивается сидящими в офисе сотрудниками, иначе зачем большой офис? Я не прав?

 Монги

link 7.06.2011 7:43 
я вот только одного не понимаю: как таких горе-бизнесменов ещё не поубивали массово?

Видать, переводчики - это особая порода интеллигентных лохов

 Serge1985

link 7.06.2011 7:57 
переводчики - это особая порода интеллигентных лохов

shit hits the fan ))

 aleks kudryavtsev

link 7.06.2011 8:04 
Монги

Ну, если вы себя таковым считаете, то не надо убеждать в этом других))

 Serge1985

link 7.06.2011 8:07 
чукча не читатель, чукча пейсахтель
Монге не пиривоччег, Монге аналитег ))

 Mutarjim

link 7.06.2011 8:36 
2 алекс

вы всерьез считаете, что переводчика должно волновать кто и что вам задолжал??? он делает работу для ВАС, чтоб вы уже потом перепродали эту работу подороже своему клиенту! что тут непонятного? я за всю свою переводческую карьеру НИ РАЗУ не договаривался об оплате до "когда клиент заплатит", в конце концов, как я могу это отследить?

 Mutarjim

link 7.06.2011 8:37 
2 алекс

вы всерьез считаете, что переводчика должно волновать кто и что вам задолжал??? он делает работу для ВАС, чтоб вы уже потом перепродали эту работу подороже своему клиенту! что тут непонятного? я за всю свою переводческую карьеру НИ РАЗУ не договаривался об оплате до "когда клиент заплатит", в конце концов, как я могу это отследить?

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 all