Subject: Rotor heating capacity Добрый день,Пожалуйста помогите перевести следующее предложние: When the generator is running in parallel with a grid system, mechanical torque is converted from the prime mover shaft to electrical load (MW) by the torque created by the magnetic interaction between the rotor and stator windings. Cлова то понятые, а вот смысл извлечь не получается. Мой вариант: Заранее Рахмет! |
МВт |
Когда генератор работает параллельно с энергосистемой, механический момент вала первичного двигателя преобразуется в электрическую мощность (МВт) за счет момента, создаваемого при магнитном взаимодействии обмотки ротора с обмоткой статора. |
|
link 13.05.2011 14:31 |
Верно, torque - момент, а не вращение. Вот с MW надо осторожнее, тут мегаватты как-то не очень к месту. Возможно, эта аббревиатура означает что-то другое, надо смотреть по тексту. мВт = милливатт, МВт = мегаватт (разница в 6 порядков) |
Sure MW in this case is МВт = мегаватт |
*** мВт = милливатт, МВт = мегаватт (разница в 6 порядков) *** На всякий случай, чтобы никого не сбивать с толку: 6-(-3)=9 3-(-3)=6 - это с киловаттами. |
|
link 13.05.2011 19:02 |
Насчет 6-ти порядков вызвало нервный смешок... 9 порядков вообще-то... ("мега"= *10е6, "милли"=*10е-3) Подумалось вот - а не поставить ли слово "пропорционально" перед "магнитным взаимодействием"? Хотя исходный текст довольно корявый.... |
Всем огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |