|
link 8.05.2011 6:42 |
Subject: скажите плииз... fash. Как перевести слово "для любителя"(например очки). Смотрела словарь, что-то не тоЗаранее благодарю |
|
link 8.05.2011 6:54 |
recherche? |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 8.05.2011 7:34 |
«для любителя» — Вы имеете в виду «на любителя», т. е. необычные, не для каждого, кому-то очень сильно понравятся, а остальным наоборот? |
|
link 8.05.2011 7:37 |
да |
not to everyone's taste |
|
link 8.05.2011 7:38 |
на любителя |
Евгений Тамарченко ✉ moderator |
|
link 8.05.2011 7:43 |
Да, recherché не очень подходит, это скорее «изысканный», вариант nephew мне нравится. |
|
link 8.05.2011 7:47 |
Большое спасибо всем! |
+ it's an acquired taste + this (whatever) is not for everyone |
|
link 8.05.2011 8:35 |
Спасибо lisulya! |
You need to be logged in to post in the forum |