DictionaryForumContacts

 Seredina Sboku

link 6.05.2011 17:40 
Subject: При этом предусматривается, что
Помогите, пожалуйста, перевести фразу.
Спасибо!

 bvs

link 6.05.2011 17:43 
мало контексту:-)

 Seredina Sboku

link 6.05.2011 17:47 
едва ли он здесь поможет )
но вот, пожалуйста:

При этом предусматривается, что имущество, находящееся в залоге, может стать предметом еще одного залога в обеспечение других требований (последующий залог)

 Евгений Тамарченко moderator

link 6.05.2011 17:51 
я бы объединил с предыдущим предложением, а это ввёл с provided that.

 bvs

link 6.05.2011 17:56 

 Евгений Тамарченко moderator

link 6.05.2011 17:59 
Если дадите еще и предыдущее предложение, это будет более полный контекст, и он может помочь. Потому что «при этом» имеет много смыслов (дополнение, ограничение и т. д.).

 user321

link 6.05.2011 18:40 
Упаси Вас господь "при этом" перевести, как "at this"..... :((

 10-4

link 6.05.2011 20:36 
but

 akhmed

link 6.05.2011 20:49 
один из вариантов: надо ввести подлежащее, кто или что предусматривает
The law/contract/parties etc. provides that

"При этом" зачастую не несет никакой смысловой нагрузки, это слово-паразит. Хотя сам часто использую когда нужно объединить две части предложения, которые плохо связаны между собой.

 Gennady1

link 7.05.2011 3:06 
in this case it should be provided that ....

 

You need to be logged in to post in the forum