DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 5.05.2011 14:19 
Subject: створ дюкерного входа
Караул )))
Что это и как это перевести???

Под рекой прокладывают дюкер... из створов представляю себе только створный знак. Это имеет отношение к делу?

Спасибо всем)

 10-4

link 5.05.2011 14:22 
Это линия, соответствующая оси дюкера. Pipe canal axis.

 Lonely Knight

link 5.05.2011 14:28 
а тогда еще один вопрос - на лоцманской карте обозначения других створов есть:
"2ств. ж", по одному у двух пунктирный линий через реку, между ними зона называется "якоря не бросать" ))
что такое "2ств. ж" ??

 Syrira

link 5.05.2011 14:30 
В гидротехнике дюкер принято называть (inverted) syphon.

 Lonely Knight

link 5.05.2011 14:57 
Ага, спасибо, я так и взял (syphon)

Запощу сюда кусок карты, может, если кто в лоции разбирается, подскажет, навскидку, расшифровку кучки сокращений. Пока нагуглить не очень получается))

Piccy.info - Free Image Hosting

 Lonely Knight

link 5.05.2011 14:58 
Там еще в одном месте вместо "мет." есть "бет." ))

 Lonely Knight

link 5.05.2011 15:03 
Вот нагуглил тут прикольный перечень
http://brvo.narod.ru/articles/59/59_pril.htm
только тут "ж" одно - "жидкий грунт" (((

 Sjoe! moderator

link 5.05.2011 15:52 
2ств. - створ из двух знаков "Якоря не бросать", огонь желтый, постоянный.
жЗтм - Огонь желтый, затмевающийся.

Пр.(2) нашли?

мет. бет. - металлическая/бетонная свая.

"Карту купи!" (с)

Матчасть таки надо знать.

 Sjoe! moderator

link 5.05.2011 15:57 
ЗЫ. Створ дюкерного входа - это пара знаков "Якорей не бросать", стоящие в створе по каждую сторону означенного входа. Линия названного створа означает границу запрета бросания якорьев. Оне (эти линии) или (что то же самое) створы у вас темно-желтыми/оранжевыми штриховыми линиями на карте проведены.

 Mike Ulixon

link 5.05.2011 17:38 
Пр - "проблесковый" огонь; "К" - каменистое дно.

 Sjoe! moderator

link 5.05.2011 17:55 
Пр (2) вообще-то ... Проблесковый с 2-секундным интервалом.

 Sjoe! moderator

link 5.05.2011 17:57 
Кста. 2верт ж - 2 вертикально расположенных знака, огонь желтый постоянный.

Каменистых доньев не быват. Грунт каменистый.

 Mike Ulixon

link 5.05.2011 19:25 
Ну, коли уж на то пошло, не с интервалом, а периодом. А грунт - да, так обычно и говорю. А тут, панимаш, наступил на горло собственной песне - употребил "дно" для общепонятности. Находятся же до сих пор люди, измеряющие скорость парохода в "узлах в час" :-(
PS "Якорья", "донья"... Это по-какОвски? Не случалось встречать.

 Lonely Knight

link 6.05.2011 5:32 
О, всем огромное спасибо! Понимаю, что матчасть надо знать, но все когда-то делаешь в первый раз... и не всегда есть время матчасть толком посмотреть))

 Sjoe! moderator

link 6.05.2011 7:21 
Не-а. Эт на море "период". На речке, на речке, на том бережочке (с) - таки "интервал". Плавали, знаем! (с)

"Донья" - по-русску, однако. А как мн. ч. от "дно" по-вашему?

"Якорья" - по-волгарски. Так выражался мой наставник в юности кэп Шошмин.

 

You need to be logged in to post in the forum