Subject: accept service of proceedings Контекст: Scale of fees for appointment as agent to accept service of proceedings in England.Это название таблицы, в которой дана стоимость услуг компании-агента. Как-то у меня перевод не пляшет: Таблица ставок за назначение в качестве агента для осуществления процессуальных действий в Англии. Помогите сделать что-нибудь менее корявое, пожалуйста. Спасибо |
может, вместо таблицы ставок - "тарифная сетка"? |
ИМХО Таблица стоимости услуг представительства в английском суде |
|
link 27.07.2005 7:18 |
агент, которому вручается повестка о вызове в суд. И шкала расценок по его услугам. |
Не только повестки. Вручение любых процессуальных документов. И либо "агент", либо "представитель" |
You need to be logged in to post in the forum |