DictionaryForumContacts

 Folmer

link 27.04.2011 11:21 
Subject: Перевод терминов "sell side"/ "buy side"
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, существует ли адекватный перевод терминов "sell side" и "buy side" (инвестиционная тематика). Т.е., объяснение значения термина найти можно, а непосредственно перевода, аналого в русском - нет.
Контекст:
"The investor focus of the Group should be multi-pronged and cover sell side, buy side and additional focus on small funds and large family offices. By expanding the focus of the possible investor base, it may be possible to increase the liquidity of U1 shares as well as increase the demand and in the final stage the price of the security."

 Alexander Orlov

link 27.04.2011 11:54 
а чем вам не нравится то, что дает МТ?
можно еще - аспект покупки, аспект продажи

 Folmer

link 27.04.2011 12:59 
Ну, есть подозрение, что у термина должен быть специфический перевод. В русских статьях по тематике термин вообще оставляют, как есть, т.е. просто вписывают латиницей. Видимо, специалистам так понятней, но ведь с точки зрения перевода это как-то некрасиво.

 

You need to be logged in to post in the forum