DictionaryForumContacts

 Монако

link 26.04.2011 13:08 
Subject: Подскажите: нужен ли артикль с "paid leave"
нужен ли артикль с "paid leave"

контекст: Ему предоставлен оплачиваемый отпуск с 11 по 24 декабря.

He is granted paid leave ...

СПАСИБО.

 user321

link 26.04.2011 14:22 
i`d say NO

 Монако

link 26.04.2011 15:01 
а если LEAVE ON FULL PAY

 user321

link 26.04.2011 15:11 
Монако

а если погуглить ?

 Монако

link 26.04.2011 15:14 
Как это?

 Harry Johnson

link 26.04.2011 17:35 
He is granted with paid leave...
Longman:
leave [uncountable] time that you are allowed to spend away from your work, especially in the armed forces

 Dimking

link 26.04.2011 17:47 
Меня всегда поражал нестандартный взгляд Лонгмана на вроде как простые вещи :)

не путайте
He took an unpaid leave from work.
и set phrase
She is on leave from her law firm.

granted with - ошибка управления.

 Francis Fanon

link 26.04.2011 17:51 
no article needed, also the preposition "with" is not necessary.

 Dimking

link 26.04.2011 18:08 
Francis Fanon
"with" никогда не был предлогом. :)

смотрите выше.

 Wolverin

link 26.04.2011 18:06 
C'mon guys, Dimking is right here.

It depends. Besides, you have to deal with the whole sentence, not some words torn out of context.
To clarify the matter for yourself, check out a reliable database like COCA (like I just did). It is all in there.

 SirReal moderator

link 27.04.2011 1:07 
Интересно поглядеть, как Вы будете спорить с носителем английского.

 Dimking

link 27.04.2011 6:10 
Интересно поглядеть, как Вы будете спорить с носителем английского.

Представьте себе: спорят на английском форуме:
юзер 1: "как пишуться "в течении часа" и "по прибытию"?
юзер 2: неверно. в словаре все написано, учитесь отличать инфинитив от третьего лица.
юзер 3: Интересно поглядеть, как Вы будете спорить с носителем русского.
юзер 4: Всем чмаффки! я носитель русского! так и пишеться! все правельно!
юзер 3: Вот, пожалуйста, я ж говорил!
юзер 1: Спасибо!

 Serge1985

link 27.04.2011 6:20 
комедия в 4-х лицах, 1-м акте и 1-м действии... просьба приобретать билеты на первые ряды. Для детей студентов и пенсионеров - сезонная скидка ))

 Serge1985

link 27.04.2011 6:21 
после слова "детей" - запятая, есличо

 SirReal moderator

link 27.04.2011 6:21 
Аналогия неверна. Вы претендуете на поправку, которая ничего не поправляет ("with" никогда не был предлогом).

 Dimking

link 27.04.2011 6:30 
SirReal
Не претендую, а поправляю.
Вы пытаетесь развести огород там, где все уже разжевано и съедено.

 SirReal moderator

link 27.04.2011 6:33 
Поясните, почему with само по не предлог, без использования выражения "phrasal verb". Спасибо.

 Ухтыш

link 27.04.2011 6:35 
with предлог

 SirReal moderator

link 27.04.2011 6:36 
Я знаю, я хочу услышать пояснения Димкинга.

 Dimking

link 27.04.2011 6:43 
Здесь как минимум послелог. да еще и употребленный неверно.
и grant - не phrasal verb, btw.

 SirReal moderator

link 27.04.2011 6:49 
Допустим, хотя я Вам на слово не верю.
И как это противоречит утверждению Francis Fanon, что with следует исключить?

 nephew

link 27.04.2011 6:52 
*"with" никогда не был предлогом. :)*
что называется, замаху на рупь

 SirReal moderator

link 27.04.2011 6:53 
Уточню это заявление, пока Вы тут меня матом не обложили. Что granted with употреблено неверно, я знаю и сам. А не верю тому, что послелог может быть употреблен без наличия phrasal verb.

Но речь не об этом, а о неуместном формалистическом споре, который Вы затеяли.

 Dimking

link 27.04.2011 6:57 
Допустим, хотя я Вам на слово не верю.

Давайте спросим носителя языка? :)
Я как раз не противоречил Francis Fanon, т.к. grant - переходный глагол.
Но я, конечно, противоречу Francis Fanon и всем, кто пишет считает leave неисчисляемым существительным, в том числе Лонгману :)

 SirReal moderator

link 27.04.2011 7:06 
Польза и преимущество носителя языка заключается в правильной речи, а не в знании лингвистических нюансов. Если грамотно говоришь и пишешь, определять функции слов в предложении и тому подобное не так важно. Поэтому в случае достаточного контекста мнение образованного носителя (который вник в вопрос! без этого никуда) ценнее, чем ссылки на словари и заявления общего характера, что мол это слово в принципе может употребляться с артиклем.

К сожалению, я не думаю, что Francis примет Ваш вызов. Но как знать, как знать.

 Dimking

link 27.04.2011 7:15 
Польза и преимущество носителя языка заключается в правильной речи

Т.е. Вы создаете презумпцию того, что все носители языка обладают правильной речью и знание лингвистических нюансов с этой правильностью не связано?
а носители русского языка в этот список входят? :)

 SirReal moderator

link 27.04.2011 7:24 
Разумеется, не все носители языка (какого бы то ни было) говорят на нем правильно и грамотно.

Я намекаю, что Вы можете попасть впросак, делая замечания образованным носителям, хорошо знающим свой язык и работающим с ним, таким как Francis Fanon.

 Dimking

link 27.04.2011 8:02 
SirReal

Мне кажется, что Мерриам с Вебстером и Хорнби тоже образованные носители и наверняка тоже неплохо знают свой язык :)

 SirReal moderator

link 27.04.2011 9:42 
Они не наши современники - раз, они не заходили на эту ветку - два, и наша с Вами попытки применения их рекомендаций к конкретной ситуации, мягко говоря, не защищены от ошибок - три.

 

You need to be logged in to post in the forum