Subject: Подскажите пожалуйста можно ли использовать много OF во фразе Подскажите пожалуйста можно ли использовать много OF во фразеTransferred to the position of leading officer of unit of external agencies' cargo declaration of customs clearance board of logistics constituency (фраза из трудовой книжки) и можно ли как то заменить эти OF |
надо все менять (но нужен оригинал) |
оригинал Переведен в дирекцию по логистике управление таможенного оформления отдел декларирования грузов сторонних организаций на должность ведущего специалиста. |
Можно и нужно.. |
управлениЯ отделА ??? |
leading officer? consider: leading specialist |
именно управление и отдел |
|
link 26.04.2011 12:42 |
Я бы сформулировал так: Transferred to the position of Third Parties Cargo Declaration Department Leading Specialist at Customs Clearance Logistics Directorate слово "дирекция" может переводиться по-разному.... |
Запятыми его, запятыми as follows: Promoted to the position of Leading Officer, Unit of external agencies' cargo declaration, Customs clearance board, Logistics directorate... |
Чой-то у вас все без артиклей, коллеги... ...to the ... Department ... in the Division for Customs Clearing within the Logistics Directorate to fill the position of the Leading... |
|
link 26.04.2011 14:14 |
запятые +1 артикли -1 |
Тов.Гиллану минус -100) |
Почитайте, господа, может что-то полезное найдете http://usefulenglish.ru/grammar/part-8-articles-with-miscellaneous-proper-names |
ващета зд. нужны артикли, нужны .... |
Нужны, конечно - и перед названием отдела, и перед дирекцией... |
|
link 26.04.2011 14:55 |
ИМХО нежелательно- неудобоваримое при чтении, лучше 'S |
хрень полосатая ***Kirill Tatarinov, corporate vice president, Microsoft Business Solutions*** - CORRECT However, you will be transferred to THE position of THE Vice President of THE Microsoft Business Solutions Division in Ulan Bator :(( |
А если это записи в трудовой книжке? Вот фразы редактора: Employed on the position of steward-trainee of passenger cabin’s crew team of service department. Employed on the position of steward of crew team of service department. и т. д. Почему здесь не везде есть артикли? |
|
link 26.04.2011 15:21 |
user321 http://www.google.ru/search?hl=ru&client=firefox-a&hs=pGP&rls=org.mozilla:ru:official&q="appointed+to+the+position+of"+site:.com&aq=f&aqi=&aql=&oq= |
|
link 26.04.2011 15:24 |
http://www.barrhibb.com/news/detail/new_head_of_product_risk_appointed/ впрочем имхо отделы стоит писать вообще без слова отдел :) |
You need to be logged in to post in the forum |