DictionaryForumContacts

 arvp

link 24.04.2011 21:24 
Subject: Deep well Surface Casing O&G. tech.
Кто силен в нефтегазовой тематике, пожалуйста, подскажите, что означают эти термины. Интересуют три нижних и сточка из абзаца. Речь идет о катодной защите.

The perforated section of pipe shall be checked for size, and density of the perforation and the length of pipe the perforations cover (should be equivalent to the length of the anode string). The wall thickness of the vent pipe should be checked to ensure the pipe is of suitable strength and will not collapse during backfilling of the hole.

...the length of pipe the perforations cover (should be equivalent to the length of the anode string).

Deep well Surface Casing
Deep well Sub-Surface Casing
Vented Steel Deep well Cover

Писали сирийцы, поэтому возможны нюансы.

Заранее большое спасибо откликнувшимся.

 123:

link 25.04.2011 4:49 
перфорированный участок трубы должны быть проверены на размер и плотность перфорации и длина трубы перфорации крышки (должно быть эквивалентно длине анода строка). толщина стенки трубы сброса должны быть проверены на предмет труба подходящего силы, а не развалится во время засыпки дыры.

... длина трубы перфорации крышки (должно быть эквивалентно длине анода строка).

Глубокий и кондуктора
Глубокий и к югу от кондуктора
Вентилируемые стали глубокий и крышки

...не нравится перевод? ...а чё вы хотели забесплатно?... Вот щас придет Туманов и подробно разъяснит ситуацию на рынке переводов...

 10-4

link 25.04.2011 7:55 
Чисто по догадке, с учетом возможных сирийских косяков:

...the length of pipe the perforations cover (should be equivalent to the length of the anode string) - длина перфорированной части колонны (должна совпадать с длиной анадной цепи)

Deep well Surface Casing - кондуктор
Deep well Sub-Surface Casing - эксплуатационная обсадная колонна
Vented Steel Deep well Cover - перфорированная часть обсадной колонны

 arvp

link 25.04.2011 8:49 
To: 123
Ситуацию на рынке переводов я прекрасно знаю. Не нужно стращать Тумановым.
В разъяснениях, а также в воспитательных моментах не нуждаюсь. Я просил помочь только с тремя строчками, так что, можно было не терять времени на нравоучения и корявый перевод от Промт.
И вообще, зачем этот форум существует? Только ОФФы обсуждать?

To: 10-4
Огромное спасибо. Убедился в правильности своих предположений, хотя в некоторых терминах очень сомневался.

 

You need to be logged in to post in the forum