Subject: Помогите, пожалуйста ускользает смысл фразы..(разведение растворов) chem. Текст явно переводили с французского в котором я ни бум-бум много заморочек..Видно у меня мозги у же вскипели не могу понять смысл двух последних предложений: Оригинал: Т.е. это что 100-кратное разведение в первом... И до половины растворов во втором предложении?? Заранее благодарен. |
Да, видимо с разводом тяжело.....вернее с разведением или разбавлением... Все еще жду вариантов... Мой вариант (на свежую голову с утра..без похмела): Стократное разбавление растворов каждой из примесей на уровне70 мкг/мл, позволило определить пределы количественного определения. Че скажете?? |
You need to be logged in to post in the forum |