Subject: "Mark 33 Digital Information Transfer System" avia. Коллеги, подскажите, пожалуйста, не сталкивались ли Вы с таким документом:"Mark 33 Digital Information Transfer System" ? Шо це за Mark? :) Большое спасибо! |
|
link 22.04.2011 10:33 |
если не подскажут, оно ващета гуглится - прямолинейно |
|
link 22.04.2011 10:34 |
silly.wizard, спасибо, посмотрел. Ясности не добавило. Меня интересует, как конкретно перевести название ARINC 429 на русский. Не "Отметка 33 Цифровая система передачи данных" же :) |
|
link 22.04.2011 11:12 |
не знаю - либо подскажут, либо надо копать и читать |
ИМХО ARINC 661 стандартизирует выполнение радиосвязи связи между CDS (Cockpit Display System) бортовой системы и ... наземной АТС УВД опознавания борта через приёмоответчик SQUAWK identifier (свой- чужой, ) |
vlaad, а при чем здесь ARINC 661? |
Digital Information Transfer System" авиа. на прошлой неделе код SQUAWK 3401 |
MARK, такого попутчика не знаем, программист- самозванец |
Sorry... I can't understand you, vlaad ( (Please, see subject of question) |
khorychev, сами подумайте???!!! |
|
link 22.04.2011 13:05 |
khorychev, Марка отбросьте, до него это было создано- международная стандартизация радиосвязи, я не авионик, обращайтесь к ним |
seroglazka, не открывается ссылка, сожалею???!!! |
Re: To vlaad > khorychev, сами подумайте???!!! Подумал. Благодарю за предложение! Получилось: ARINC Specification 429, "Mark 33 Digital Information Transfer System". Спецификация ARINC 429, "Пункт 33, Цифровая система передачи информации". Только так и не понял, на фига им понадобилось номер пункта спецификации отделять кавычками от самой спецификации. Или хотя бы двоеточие поставили после Mark 33, чтобы было понятнее, что к чему... (Извините, сам не специалист ни в авионике, ни в электронике...) |
khorychev +1 |
|
link 22.04.2011 13:45 |
You need to be logged in to post in the forum |