DictionaryForumContacts

 DiKey

link 16.04.2011 17:17 
Subject: широкодонная geogr.
Пожалуйста, помогите перевести слово "широкодонная"
контекст: суходол - широкодонная крупная балка(овраг)......
заранее спасибо!

 Mike Ulixon

link 16.04.2011 20:38 
Broad-bottom подойдет?
(И чего только не придумают эти геодезисты!)

 CCK

link 16.04.2011 21:52 
навеяли:
Fat-bottom girls, you make the rocking world go round...
The Queen Bicycle Ride

 DiKey

link 17.04.2011 6:12 
Mike Ulixon, спасибо! такой вариант то что надо
(убил бы их за такие термины....) :)

 INkJet

link 17.04.2011 6:45 
why not wide floor/bed

 10-4

link 17.04.2011 7:11 
wide U-shaped gorge

 Mike Ulixon

link 17.04.2011 7:25 
"Прокручивал" я и "floor" и "wide" - мне показалось, что "broad" и "bottom" больше подходят к ландшафтной тематике.
Много зависит от целевой аудитории. В затруднительных случаях термин переводится описательно и если "адресат" настроен на сотрудничество, он поймет , о чем речь. Ну а если на любое "пристёбывание" к мелочам, лишь бы не дать работать - никакие официальные термины не помогут - всегда найдется, что возразить. Лично мне больше (но не всегда :-( ) везет на первый вариант. Чего и вам желаю ;-)

 10-4

link 17.04.2011 8:14 
Долины (овраги, балки) бывают V-shaped или U-shaped. Все остальное -- от лукавого...

 Mike Ulixon

link 17.04.2011 8:28 
"Краткость - сестра таланта" ;-)
Вопрос (как к "профи" в этой области, для расширения кругозора):
а что, у наших допускается такой термин - "широкодонная"?
Потому как для меня он стойко ассоциируется с "плоскодонкой", но это уже из области речного судоходства ;-)

 10-4

link 17.04.2011 8:48 
широкодонная -- это не термин, а выверт автора. Как видно из нижеприведенного, другие авторы обходятся более простыми словами.

СУХОДОЛ — балка с широким плоским дном или долина, заполняемая лишь талыми водами. Большой Энциклопедический словарь

СУХОДОЛ — разнов. сухой долины с широким плоским дном и пологими склонами, заполняющаяся водой эпизодически, обычно только весной или в паводок. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978 … Геологическая энциклопедия

суходол — балка с широким плоским дном или долина, заполняемая лишь талыми водами. Суходолами называются также верхние части склонов и водоразделы, более сухие, чем окружающие территории.
Энциклопедический словарь

 DiKey

link 17.04.2011 8:50 
10-4 согласен
авторы сократить захотели блин))
а потом сиди и выворачивай так как надо :)

 Mike Ulixon

link 17.04.2011 9:29 
DiKey, а что и кому вы это переводите? Потому как есть у меня подозрение, что это из некоего учебного пособия, из новоизданных. Я примерно знаю, как такое получается - от "остепененного" преподавателя требуется определенный обязательный объем выпущенных "уч.пос"ов. А т.к. все украдено изучено до них, то, чтобы их "шедевр" хоть чем-то отличался от прототипов, изобретаются новые слова, формы записи расчетов и т.п. По тому, с чем я сталкиваюсь, не могу сказать, что такие новые пособия хоть сколько-нибудь удобнее для учебы, чем старые. Скорее наоборот, по многим современным учпосам можно учить, как не надо оформлять документы...

 DiKey

link 17.04.2011 9:35 
Mike Ulixon, дело в том что я студент....что дали, то и перевожу))
нашей кафедре (теории и практики перевода) дали задание - перевести терминологию (где-то 150 страниц на 1 препода)
а они раскидывают это все по частям разным студентам...вот я сюда и попал))) отрабатываю халявную оценку за первую аттестацию)
Да, скорее всего, это что-то из новых. другого оправдания такого КОРЯВОГО текста я не нахожу

 10-4

link 17.04.2011 12:24 
Тогда уж не забудьте перевести "суходол" как "sukhodol" , а далее дать словарное объяснение с пометкой (южнорусское)

 DiKey

link 17.04.2011 13:08 
?????
А обязательно транслитерацию делать?? а то я написал "waterless valley". Так мне Лингва перевела...Разве так неправильно?

 10-4

link 17.04.2011 13:29 
Суходол - это термин сугубо словянский, аналог арабского вади или тюркского узбоя. Так что транслитерация должна придать такому слову местный колорит. Кроме того "Суходол" - это широко распространенный топоним - десятки нас. пунктов в России и Болгарии.

 Mike Ulixon

link 17.04.2011 13:51 
Ага. А также - "суша (берег)" по-украински.

 DiKey

link 17.04.2011 14:02 
Все, ошибку исправил.
10-4 - +10

 

You need to be logged in to post in the forum