Subject: Capacitor Type Transistorized electr.eng. Здравствуйте, о всезнающий электронный коллективный разум! )Пожалуйста, помогите перевести: "Capacitor Type Transistorized" Я - не электрик, с электричеством всегда на уверенное "Вы", поэтому эти 3 слова повергли меня в перманентное уныние. Выражение встречается в следующем контексте: MIL-G-26988 - Gauge, Liquid Quantity, Capacitor Type Transistorized, General Specification for Заранее спасибо, |
(в голове крутится что-то типа "транзисторный конденсатор", но понимаю, что таких не бывает, да и "-rized" указывает на то, что речь не о транзисторе) В общем, здесь скорее нужна помощь не переводчика, а электрика, знающего английский. Спасибо! |
транзисторы всегда относились к радиотехнике и электронике. продолжение какое? Specification for....??? |
Благодарю, Hun. Продолжения там нет. Там-инверсия: General Specification for...Gauge, Liquid... или General Specification for ... Capacitor Type Transistorized. То есть "Общие технические условия для..." |
а полный текст Спецификации есть? |
Нет, это ссылочный документ в отчете ARINC. 1 строчка с названием. |
transistorize or transistorise vb 1) to convert (a system, device, industry, etc.) to the use or manufacture of or operation by transistors and other solid-state components 2) to equip (a device or circuit) with transistors and other solid-state components |
to convert- интересно, спасибо. Может, имеется в виду переоборудование систем с конденсаторов на транзисторы? Может такое быть (sorry for безграмотность) |
при всем желании конденсаторы нельзя превратить в транзисторы! известен точный перевод Gauge? |
уровнемер емкостного типа, схема выполнена на транзисторах, |
Hun, я не имею в виду, естественно, магическое превращение конденсаторов в транзисторы, речь идет о замене одной элементной базы (конденсаторной) на другую (транзисторную). Gauge перевожу как "Измерительные приборы"... |
Но вообще это все к авиации относится. В частности, к измерению уровня топлива. |
Коллеги, можно ли все это дело перевести как "Измерительные приборы для измерения количества жидкости, переоборудование с конденсаторов на транзисторы. Общие технические условия." ??? |
это тем более невозможно. gauge имеет много значений. Capacitor Type, возможно переводится как емкостной тип |
Это емкостные уровнемеры, содержащие полупроводниковую схему (для обработки и передачи данных или программирования режима итп.) Cейчас такие часто называют интеллектуальными Переход от ваккумной базы к полупроводниковой давно завершился (кроме экзотики вроде акустических усилителей или радиационно устойчивых схем) От конденсаторов к транзисторам не переходили и переходить не собираются... |
\\\Переход от ваккумной базы к полупроводниковой\\\ - що це такэ? ) |
Послушайте лучше Якова... http://www.sensoren.ru/emkostnie_datchiki_urovnya_siemens_pointek_cls_200.html |
лампы вовсю применяются в передающей технике. |
khorychev, что подходит? топливный расходомер или указатель уровня топлива |
"Переход от ваккумной базы к полупроводниковой давно завершился"... Друзья, сабжевый документ датирован 25 января 1999, поэтому насколько давно что произошло - вопрос пока открыт :) А вот "емкостные уровнемеры" мне очень понравились. По-моему, вполне можно использовать! |
A Hun, "топливный" не подходит, т.к. в ссылочном документе речь идет о жидкости вообще, а не о топливе; к топливу относится документ, который перевожу я. А вот емкостный уровнемер (respect to Tante B!), скорее всего, подходит! Большое спасибо, друзья! |
погодите респекты раздавать. у Tante B неверная ссылка. Вот, что она вам дала - Емкостные сигнализаторы уровня Siemens Pointek CLS 200 измеряют предельный уровень как жидких, так и сыпучих веществ, пластиковых гранул и т.д. MIL-G-26988 относится к авиационному топливу. |
Если кто не понял: я дала ссылкО на транзистор в емкостном датчике. |
Tante B + see PDF with details http://www.sensoren.ru/manual/siemens/pointek_cls200_ru.pdf output can be RELAY or TRANSISTOR |
Tante B а сами то поняли что сказали? |
комментарии излишни. у одного вакуумная техника это радиоэлектронные лампы, а у другой транзистор в датчике. |
... а третий только и самоутверждается по всему форуму за чужой счет. ;))) |
|
link 16.04.2011 18:07 |
///Если кто не понял:/// Tante B, " я вообще не понимаю о чем Вы тут говорите" (с) (читаю такие ветки периодически исключительно для расширения собственного кругозора). но Вам мой респект по-любому:))) ... |
Аскер, не поддавайтесь на провокации, крепитесь и думайте сами.. Емкостный датчик с транзисторным выходом |
A Hun, а Вы, случайно, не обладаете официальным переводом документа MIL-G-26988? Вы столь уверены в его сфере применения, как я погляжу... Меня, разумеется, интересует, в первую очередь, его название :) И, пожалуйста, коллеги, проявляйте взаимное уважение друг к другу :) Спасибо! |
|
link 16.04.2011 18:16 |
а хун. речи - чернуха ......... палиндром, однако! |
|
link 16.04.2011 18:19 |
silly, wow, that's smth new ...and great!!! Ваши таланты безграничны... |
silly, geniaal!!! :))) |
Кому вы нужны, вас провоцировать? Гордыню свою поумерьте. Я всего лишь хочу точности, если вы причисляете себя к техническим переводчикам. А если не знаете о чем говорите или не умете выражать свои мысли, лучше промолчите. Пользы аскеру от этого будет гораздо больше. |
khorychev, у вас уже достаточно тут советчиков. без меня управитесь. а я не хочу в их компании находится. |
|
link 16.04.2011 18:35 |
NR,TB: вот думаю, нет причин и нам не поднять себе настроения - тоже за чужой счет ;) |
А ведь нам-то наша компания ндравицца! Да простит меня аскер за флуд... |
Да, благодарю всех, кто мне помог. Полагаю, я нашел приемлемый ответ на свой вопрос. Успехов, здоровья, счастья, благополучия всем! |
... а кто не хочет в ней находиТЬСЯ, пусть не находиТСЯ. Аскеру - успехов. Умейте самостоятельно отделять зерна от плевел. :) |
это пожелание модератору. где появляется обозначенная компания тема превращается в балаган. |
2 Silly палиндром -- ОБАЛДЕННЫЙ!!! |
|
link 16.04.2011 19:54 |
Кэп, Вы решили to join our club "политически неблагонадежных"?:)))) |
нЕт, это называется клуб тЕХ У КОГО МОЗГИ ПРАВИЛЬНЫЕ :0))) |
silly.wizard, That's an exquisite one! I am not gonna say another word 'cuz I am speechless with delight. |
|
link 17.04.2011 5:52 |
ох, ну ничего себе как вы нахваливаете ... а ведь скомны труды мои вот помню в детстве (80-е), в какой-то из советских газетенек (Веч. Ленинград?) был регулярный конкурс на такое - во где народ отжигал, складывая тирады (на некую заданную тему) эдак по пидисят букаф. но главное - в голову бы не пришло, если бы не persistence and perseverance сабжа (16.04.2011 21:06) |
Ну, в пул переводчиков нам теперь, конечно, не попасть... :0)) |
|
link 17.04.2011 8:14 |
Лично я в тот пул все равно ни по одному из заявленных параметров не попадала.:))).. |
Я-то могла бы и протиснуться, но даже не планировала. :0)) З.Ы. Ну и нафлудили же мы... %-О |
You need to be logged in to post in the forum |