DictionaryForumContacts

 cinderellla

link 16.04.2011 10:33 
Subject: liter per hour per meter sealing line tech.
Пожалуйста, помогите перевести: liter per hour per meter sealing line - л/ч на метр уплотнительного кольца?
Выражение встречается в следующем контексте:
Maximum allowed leakage: 72 bis 180 liter per hour per meter sealing line
(Нормы утечек шлюзовых затворов).

Заранее спасибо

 Mike Ulixon

link 16.04.2011 12:54 
"...протечка в литрах-в-час на погонный метр уплотнения затвора".

Насколько я понимаю в шлюзовых затворах, с уплотнительными кольцами (равно, как и с круглым профилем уплотнения) там серьезная "напряженка" ;-)

 cinderellla

link 16.04.2011 13:36 
спасибо большое!!!...как раз, очень активно работаю с ними...просто никак не могла понять, как же с этим метром красиво написать...
есть стандарты различные, допускающие протечку, но сейчас ведущие производители далеко ушли от стандартов, доводят до 1% протечку от стандартных норм...

 cinderellla

link 16.04.2011 13:48 
а заголовок Leakage standard on-seating можно просто оставить Нормы протечек уплотнений? Почему они добавили on-?

 Mike Ulixon

link 16.04.2011 14:25 
Ну, я же не вижу, что у Вас за документ.
ЕМНИП, "on-" должно обозначать "расположенный на...". Seating - скорее "посадочное место" (в т.ч. и "место уплотнения").

 

You need to be logged in to post in the forum