DictionaryForumContacts

 far eastern cherry

link 15.04.2011 9:56 
Subject: desperate
Добрый день! подскажите, пожалуйста, стали бы вы переводить "отчаявшуюся вдову"... в принципе отчаявшегося человека, как "a desperate widow", desperate person? Какой еще есть вариант?
Насколько я поняла, a desperate person - это человек, чего-то сильно желающий: they are desperate for help
а в остальных случаях это "отчаянный", но не отчаявшийся.
?

 silly.wizard

link 15.04.2011 10:02 
гляньте тут:
http://89.108.112.68/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=�����������

despondent - хороший вариант

 far eastern cherry

link 18.04.2011 8:16 
спасибо, коллега : ) Конечно же, я сначала "консультировалась" с уважаемым мультитраном.

Спасибо за "хороший вариант" синонима. В общем, в Инэте не нашла, чтобы desperate употреблялось как "отчаявшийся"

 Vredina16

link 19.04.2011 13:30 
В Мультитране приводится значение слова desperate, как "доведенный до отчаяния". По-моему, "отчаявшийся" и "доведенный до отчаяния" - синонимичные выражения, поэтому вполне возможно сказать desperate widow, ИМХО. Можно слово "despair" обыграть.

 silly.wizard

link 19.04.2011 13:39 
cherry +1
имхо все так и есть:
desperate - отчаянно чего-то желающий / к чему-то стремящийся; и если брать перевод "доведенный до отчаяния", то тоже в таком смысле, т.е. "готовый пойти на все".

а для "отчаявшийся" (=потерявший надежду) де-факто используют другие слова (despondent, hopeless, etc)

 

You need to be logged in to post in the forum