Subject: case??? The dealership sells a new combine to a customer for £170,000. The customer provides a Case combine in trade valued at £110,000 and signs a contract with JD Credit for the balance.The original cost of the combine being sold is £156,000. Дорогие коллеги, всю голову сломала, как бы вы перевели предложение с case и что оно будет означать в данном контексте? Спасибо! |
Клиент обеспечивает гарантии на продаваемый комбайн стоимостью 110000 £ и подписывает контрактс компанией Джон Дир Кредит на остаток. ??? |
Case -- это марка комбайнов... |
Case - название компании. Тонкий намек - a capital "C". http://www.caseih.com/northamerica/Products/Harvesting/Pages/harvesting-equipment.aspx in trade - trade-in -? |
Спасибо! Написано именно in trade, хотя тогда по логике должно быть trade-in? |
|
link 11.04.2011 1:30 |
там это и так trade-in: provides (smth) in trade = provides (smth) as a trade-in [= trades (smth) in = и еще какие-то варианты ...] вам просто это пояснили -- чтобы вам было легче из словаря взять правильное значение |
You need to be logged in to post in the forum |