|
link 9.04.2011 20:03 |
Subject: natrix_reloaded: "Заключение и подписание приложения" law По предложению natrix_reloaded, фразу "после заключения приложения к договору" надо читать как "после подписания приложения к договору". А вот как тогда читать:"Приложения к договору являются после их заключения и подписания его неотъемлемыми частями"? |
|
link 9.04.2011 20:05 |
а можно цитату и линк, где это было сказано? .... отож как-то без контекста некошерно ;) |
|
link 9.04.2011 20:10 |
ок, сам нашел ... истоки тут: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=248273&topic=1&l1=1&l2=2#topic |
|
link 9.04.2011 20:15 |
чеснагаваря, непонятно, зачем новая ветка -- исходная совсем не засорена, и других вопросов там вроде нет и не планируется. а то, что тут появилось (((А вот как тогда читать: "Приложения к договору являются после их заключения и подписания его неотъемлемыми частями"?))) есть не более, чем расширение контекста. |
|
link 9.04.2011 20:19 |
Приложения нельзя заключить . Заключить можно договор. Приложения можно составить, подписать, но не заключить... Ну "суперграмотный" писал у Вас, который "с русским я на ты", бывает.... И не гуглится совсем Ваш русский вар-т... По англ., я бы написала что-то типа duly signed by the Parties и этим ограничилась бы... |
|
link 9.04.2011 20:20 |
Спасибо!! |
Приложения можно заключить в том смысле, что под ними подразумеваются доп. соглашения, которые иногда называются в англ. яз. addendum (addenda). Перевел кто-то без разбора, и пошло... |
|
link 9.04.2011 20:54 |
Да, Алекс, я, кстати, тоже подумала, что, возможно, это был "обратный перевод" доп.соглашения. Хотя в англ. формулировке это сути сильно не изменит... |
|
link 9.04.2011 20:56 |
У меня это "заключение приложения" всего второй раз в жизни. Решил в этот раз обратиться к коллективному разуму. |
|
link 9.04.2011 20:59 |
//"заключение приложения" всего второй раз в жизни// Ну, даст Бог, ( не ) последний:) |
Приложения можно заключить в том смысле, что под ними подразумеваются доп. соглашения приложения нельзя "заключить" ни в том, ни в ином смысле вообще и ни при каких обстоятельсвах, чтобы под ними не подразумевалось Когда что-то заключается. оно никогда не бывает и не называется приложением. Как уже правильно до меня высказалась natrix_reloaded.... |
|
link 9.04.2011 21:16 |
Yippie + Нэтрикс - аналогично. |
Yippie - вдумайтесь: нельзя в данном случае Attachment/Addendum называть Приложением. Отсюда все проблемы. А доп. согл. можно заключить (подписать) |
Alex, прочитайте нетрикс 23:19, Вам станет понятнее. о чем я. |
surely, "заключение приложения" does sound awkward, but the sense is clear. см. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&&MessNum=248273&l1=1&l2=2 |
You need to be logged in to post in the forum |