DictionaryForumContacts

 Sonora

link 8.04.2011 8:48 
Subject: OFF: Нечитабельный текст в тексте-оригинале.
Господа,
подскажите, плииз, что делать если в доке оригинале есть несколько фамилий и дат, вписанных от руки так, что прочесть нереально...
Заранее спасибо

 Demirel

link 8.04.2011 8:51 
..., то вы обращаетесь к заказчику с просьбой предоставить вам четкое написание неразборчиво написанных слов.
Если он не в состоянии этого сделать, то вы пишете ''(неразборчиво - прим. переводчика)'' на месте таких слов.

 leka11

link 8.04.2011 8:52 
если нет возможности уточнить у автора, напишите так, как понимаете (или поставьте ХХХХ) и покрасьте, чтобы заказчик обратил внимание и отметьте в сопроводиловке - а что еще ?

 user321

link 8.04.2011 8:53 
--- illegible ----

 _MarS_

link 8.04.2011 8:53 
Связаться с тем, кто Вам такой оригинал прислал.
Или выделите фрагмент.

 Sonora

link 8.04.2011 9:01 
Ребята, всем спасибо!
Мне пока неразборчивые тексты, к счастью, не попадались, и я как-то забыла о таких примечаниях)
В конце концов, мы же не волшебники... )

 Lonely Knight

link 8.04.2011 9:06 
"неразборчиво"+1

 lisap

link 8.04.2011 11:17 
// напишите так, как понимаете //

А так делать точно не надо, ато еще претензии предъявят.

 Anton Klimenko

link 8.04.2011 11:43 
при переводе на русский можно писать "не читается"

 Tante B

link 8.04.2011 20:12 
Испокон веков было такое сокращение: "нрзбр".
Даже сейчас иногда в умных книгах попадается, если в них цитируются рукописные документы.
При переводе на русский пользуюсь им.

 

You need to be logged in to post in the forum