DictionaryForumContacts

 masenda

link 3.04.2011 12:52 
Subject: buffer excipients present in the drug substance pharma.
Подскажите, пожалуйста, это ошибка в тексте или нет? Или я не понимаю?

This is to account for matrix interference in the assay by the buffer excipients present in the drug substance.

Это специфичность в валидации метода. УФ спектрофотометрия.

Я перевела: вспомогательные вещества буферного раствора, присутствующие в лекарственной субстанции.

И не понятно, как в субстанции могут быть ВВ.

По тексту буферный раствор показывает 0 (поглощение) и 0,2, если к буф. р-ру добавлять субстанцию.

Спасибо!!!

 Karabas

link 4.04.2011 6:21 

 N_N

link 4.04.2011 6:47 
1) почему вы решили, что buffer excipients - это буферный раствор??
2) даже если раствор, то он ничего не показывает
3) скорее всего речь идет о вспомогательных веществах, присутствующих в готовой лекарственной форме, хотя контекст есть только у вас, смотрите сами

 masenda

link 4.04.2011 7:13 
buffer excipients - буфер состава (вспомогательные в-ва находятся в буферном растворе лекарственного препарата - Стерильная бесцветная жидкость для парентерального введения

 N_N

link 4.04.2011 7:55 
хорошо, значит все же буферный раствор:)
ну и вы же написали, что он входит в состав готовой лекарственной формы, в чем же вопрос?

 masenda

link 4.04.2011 8:21 
buffer excipients present in the drug substance вспомогательные вещества буферного раствора, присутствующие в лекарственной субстанции.

И не понятно, как в субстанции могут быть ВВ?

This is to account for matrix interference in the assay by the buffer excipients present in the drug substance.
Как перевести?

 

You need to be logged in to post in the forum