Subject: lead-left bookrunner fin. Dear all,Пожалуйста, помогите перевести. lead-left bookrunner Выражение встречается в следующем контексте: NNN acted as lead left Joint Bookrunner on a US$X00 million, X-year Convertible Bonds issue for YYY Ltd Заранее спасибо Что такое "lead-left bookrunner" - нашел: http://lexicon.ft.com/Term?term=lead_left-bookrunner. А вот как это называется по-русски? "Ведущий организатор-регистратор консорциума"? Надеюсь на вашу помощь,
|