DictionaryForumContacts

 Nightowl

link 24.03.2011 21:41 
Subject: specifications or performance characteristics of measurement values pharma.
Помогите пожалуйста перевести фразу specifications or performance characteristics of measurement values. Она звучит в таком контексте:
Application area
The instrument is designed for measuring parameters in human whole blood and the specifications or performance characteristics of measurement values have been tested for this application area.

Область применения
Прибор предназначен для измерения параметров цельной человеческой крови. (а вот дальше у меня ерунда какая-то получается:( Для этой области применения были протестированы стандарты или рабочие? характеристики результатов измерения.
Заранее огромное спасибо откликнувшимся!

 silly.wizard

link 24.03.2011 22:30 
ну, суть в том, что
спыцыфыкацыи и (параметры точности измерений/или-как-они-там?) (верны/проверены) [только] в этой области применения

то есть если обещано, что он меряет концентрацию соли с точностью до +/- 1%, то это только в крови.
(типа, на моче не проверяли, никакая точность не гарантируется.)

 Nightowl

link 24.03.2011 22:38 
Спасибки за разъяснение. А то доолго голову бы ломала над этими параметрами точности измерений.

 silly.wizard

link 24.03.2011 22:42 
"параметрами точности измерений" - это только по смыслу, да? вы ведь их назовете аккуратно, как в инструкции, правда?

 

You need to be logged in to post in the forum