Subject: Куда мы денемся с подводной лодки? Куда мы денемся с подводной лодки?
|
Do we have a choice? |
We are tied up to this submarine. There is no way out, is there? |
To Tamerlame, imho, too many words. And submarine is not the point to be mantioned here)) Do we have a choice - is a common way to express the idea - I've heard it many times from natives. |
**Do we have a choice?** fails to have the flavor. Do we have a chance to escape from the submarine? |
мне тоже с submarine не нравится. для нейтива будет (в лучшем случае) звучать как оригинальная находка, но не более. так что я полагаю, стоит все же избежать этой подводной лодки и остановиться на Do we have a choice? или, чтоб поближе к "безысходности", We don't have a choice, do we? ну или что-то вроде We have no options, don't we? как-то так. |
контекст может, we're in the army now |
*** для нейтива будет (в лучшем случае) звучать как оригинальная находка *** Да неужели??? В моем контексте субмарина желтая... |
контекст +1 В любом случае, "подводная лодка" здесь символизирует крайнюю ограниченность выбора. Некуда деваться, придётся делать то-то и то-то. |
it's like being in a sub, no way out. |
При всём богатстве выбора ...(с) **"подводная лодка" здесь символизирует** – не только "здесь", но и "там". |
We all live in a yellow submarine... |
|
link 21.03.2011 13:28 |
+ we can run but we can't hide.. |
|
link 21.03.2011 13:33 |
а просто "[it's] no way out" скушно? |
|
link 21.03.2011 13:41 |
///no way out" скушно?/// Обреченно как-то совсем... *I've no choice but to follow that call* |
|
link 21.03.2011 13:44 |
The (god)damned united |
Guardian, без контекста нам приходится гадать, whether SUBMARINE is an actual vessel or whether it's used in a figurative way. |
Figuratively speaking, there is nothing wrong with Do we have a choice? There's nothing we can do (about it). |
our hands are tied? |
Это, безусловно, хвигура речи. И, в отличие от "я вам покажу Кузькину мать", дословный перевод будет понят адекватно. Какой смысл юзать затасканное Do we have a choice? У которого, кста, есть прямой перевод. |
|
link 21.03.2011 14:08 |
willy-nilly |
Я просто подумал, а что если это разговор двух моряков-подводников на борту подводной лодки. |
Guardian, ау! Контекст! |
1) We are boxed in on this one. 2) They got us by the balls on this one here. |
you can check out any time you like - but you can never leave ? |
(это в смысле - чтоб к Do we have a choice? flavor добавить) |
How 'bout, "we are up the shit creek." |
you can check out any time you like - but you can never leave Copyright Eagles 1976 +1) Это хорошо! Я бы сказал, абсолютно адекватно "подводной лодке", ну прямо не в бровь, а в глаз...Браво! |
our game is over, guys! |
"We all die in a yellow submarine." |
ИМХО безвыходное положение no-go, stalemate; blind-alley, gridlock, rat-trap; impasse, labyrinth; deadlock; Serbonian bog ставить кого-л. в безвыходное положение — to drive smb. into a corner Syn: трудное положение , тупик |
Сорри...выпал из эфира. Контекст ту Dmitry G - "подводная лодка" здесь символизирует крайнюю ограниченность выбора, но не при деловом, а сленговом, приятельском общении. Мне теплее всего Do we have a chance to escape from the submarine? Спасибо. |
ain't no many ways to get off the submarine |
Can't jump off the Earth :) |
А я так скажу - никуда мы не денемся с этой лодки, матье.. No way out of this hell :) |
To Ухтыш: Никогда не обижайся на жизнь, ведь никто не обещал тебе, что она будет другой. (Э.Сервус) Только позитиФФ, весна же:))) |
|
link 22.03.2011 9:32 |
We will all die !!!! |
|
link 22.03.2011 9:32 |
We will all die !!!! |
|
link 22.03.2011 9:32 |
We will all die !!!! |
|
link 22.03.2011 9:32 |
We will all die !!!! |
|
link 22.03.2011 9:36 |
O_o WTF Wow, I'm not THAT depressed )) |
|
link 22.03.2011 9:42 |
LOL the forum amplifies your thoughts =)) |
Жизнь крайне опасна для здоровья, т.к. неминуемо оканчивается смертью. :) |
Все согрешили, и все смеpти преданы (Bible) |
|
link 22.03.2011 20:08 |
Начнем с истоков. Откуда взялось это выражение? Просто, как всегда, с анекдота. Перекличка/развод на подводной лодке...Не откликается боец/матрос Иванов, ну и хрен с ним - куда он денется? Поэтому тезу We will all die отметаю. Это бытовая шутка, которая в лучших традициях наших коммунальных кухонь приобрела вид загадочного и философского обоснования несбыточности "мечт" и неизбежности положения сверчка. Куда он денется? Будет строем ходить, как и все. |
San-Sanych +1 :) |
Dmitry G, 21.03.2011 15:21 Некуда деваться, придётся делать то-то и то-то. :) |
You need to be logged in to post in the forum |