DictionaryForumContacts

 redseasnorkel

link 18.03.2011 17:41 
Subject: маленький японский вопросик
Как все-таки ближе к истинному звучанию:
Фукусима (рус.) - Фукушима (не рус.)
Мицубиси - Мицубиши
Мы вроде ближе к Японии, но...В сети много противоречивой информации. Может есть и среди нас японоведы?

 SirReal moderator

link 18.03.2011 17:53 
Читал пространное объяснение, что этот звук нечто среднее между с и ш, но к с намного ближе. Меня убедило.
Эх вы суси мои суси...

 natasha396

link 18.03.2011 17:55 

 SirReal moderator

link 18.03.2011 17:59 
Спасибо :)
Тоже вполне убедительно, хотя я читал опус кого-то другого.

 user321

link 18.03.2011 18:00 
Эка вас...

 nephew

link 18.03.2011 18:04 
смысл читать, когда можно послушать?
http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/russian/top/index.html
внизу подкаст

 redseasnorkel

link 18.03.2011 18:05 
Спасибо, Наташа за ссылку. Есть чем убедить скептиков

 redseasnorkel

link 18.03.2011 18:19 
ну да, теперь и я- медведем на ухо наступленный через Japanese TV live прозрел

 Dmitry G

link 18.03.2011 20:11 
Насколько я понимаю, у японцев нет звуков "ш" и "ч" (чётких), "ж", а также "л".

 10-4

link 18.03.2011 20:40 
А как правильно - Фудзи или Фуджи? А то все говорят гора Фудзи-яма, а фотопленка Фуджи-фильм...
А также просветите на счет Pajero - Паджеро, Падзеро или Пахеро?
А российский остров - Шикотан или Сикотан?

 lisulya

link 18.03.2011 21:28 
Пахеро )))

 SirReal moderator

link 18.03.2011 21:38 
"гора Фудзи-яма" это тавтология - "гора Фудзи-гора"

 Dmitry G

link 18.03.2011 21:47 
Для испанских этнических японцев - Пахеро.
Острова - Сикотан и Парамусир, а как же ещё?
А всем гайдзинам - нецево нас японьсуки ядзик коверукадзь!

 VIadimir

link 18.03.2011 22:16 
Кстати об автомобилях:) Прочитал на днях column о том, что Toyota провела online poll касательно мн. ч. автомобиля Prius:) Несмотря на мнения лингвистов (на стороне к-рых и здравый смысл), что это Priuses, победителем оказалась форма Prii, "followed closely by Prius", и уж потом Priuses:)

Кас-но вопроса "Как все-таки ближе к истинному звучанию: Фукусима (рус.) - Фукушима (не рус.)" - наверное, и то, и другое одинаково далеко:) Кстати, в "русском/россиянине" a double whammy: roshiajin (попробуйте транслитерировать)))

redseasnorkel, в транслитерации, язык обращается к своей фон. системе, поэтому нужно следовать традиции. В японском сотни англ. слов, "corrupted" (в добром смысле слова) до неузнаваемости: скююбадаибингу (scuba diving), кянди (candy), okke (okay), sutoobu (stove), amefuto (American football) etc. etc. (я уж об именах умолчу))) Более того, произнеси ты англ слово не с приянтым pitch accent - встретят отсутствующим взглядом)

P.S. Вот мне не нравится КиёСи Куросава, так я и пишу Kiyoshi)

 Юрий Гомон

link 19.03.2011 4:42 
Иногда уже пишут этот японский звук как Щ
"...напоминающий работы Макото Щинкая..."
http://www.kino-govno.com/comments/28436

 U2|Dude

link 19.03.2011 7:54 
2 10-4: "Пахеро" - Nice one, mate!! =))
2 Dmitry G: +1

"Пахеро" sounds like a facelifted Lada "Kalina" or something. ;)

 A Hun

link 20.03.2011 1:40 
redseasnorkel,
и то и другое правильно. это зависит от mother language.
напр. рыбья икра всем понятное понятие (тафтология) для русских. а японец скажет: икура.он не может сказать икра.

 A Hun

link 20.03.2011 1:46 
redseasnorkel, а если вам действительно нужны японоведы, я могу вас свести с ними. и в россии и в японии. покажите, что это вам действительно нужно.
сам скучаю по Японии и японцам,

 kondorsky

link 20.03.2011 14:11 
Мой однокурсник, ныне давно проживающий в Японии, составил "шкалу шепелявости". Она выглядит так:
S - С - оригинальный японский звук - SH - Ш

откуда слеудет, что "с" намного ближе к оригиналу, чем "ш"

 

You need to be logged in to post in the forum