DictionaryForumContacts

 Serguey76

link 16.03.2011 20:29 
Subject: забронзовелость - это как?
Коллеги, поставило в тупик слово "забронзовелость".

Контекст - предложение из статьи.

Президент РФ обвинил правящую партию в "забронзовелости".

На ум не приходит ничего, кроме "bronze corrosion".

Мой вариант: The President of the Russian Federation accused the party in power of "bronze corrosion".

А как бы Вы передали "забронзовелость"?

 natrix_reloaded

link 16.03.2011 20:34 

 Serguey76

link 16.03.2011 20:38 
Нет, не эта. :)

 sledopyt

link 16.03.2011 21:42 
мне думается, связь с металлом, из которого рукотворятся памятники

ruling party is turning "bronze"/acquiring the statue of a a bronze monument

 silly.wizard

link 17.03.2011 4:54 
sledopyt +1

+ my suggestions:

literally:
getting bronze-y or going bronze-y ;)

descriptively:
minding its/their historical significance a bit too much and a bit too soon
=)

 Похожее имя

link 17.03.2011 5:03 
Self-iconized.

 Niko-san

link 17.03.2011 5:55 
Возможно в данном случае stagnate/ become too heavy and lose efficiency

 bvs

link 17.03.2011 6:43 
+ ... accused the ruling party of having cast themselves in bronze all too prematurely.

 PERPETRATOR™

link 17.03.2011 8:08 
of being too self-satisfied

 Serguey76

link 17.03.2011 10:21 
Спасибо всем откликнувшимся! Ситуация прояснилась.

 cyrill

link 17.03.2011 11:16 
хорошее слово self-aggrandizing

 toast2

link 18.03.2011 17:26 
entrenched, complacent/complacency

 toast2

link 25.03.2011 15:40 
+ еще, например, pompous, self-important (self-aggrandizement тут не очень подходит). “bronze” не подходит ни в какой форме, т.к. это слово по-английски вообще не несет в себе коннотаций, которые есть в русском языке у корня «[за]бронз[оветь]»

 123:

link 25.03.2011 18:09 
how about "carved in stone"?... типа "Party ideologies aren't carved in stone"...

 Elena Aquarius

link 25.03.2011 21:19 
"But if the ruling party never has to worry about losing an election anywhere, then it too degrades and 'bronzes over.'"

http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-11828222

 toast2

link 4.04.2011 15:45 
сходив по ссылке, заметьте, что журналист-автор этой статьи поставил “bronzed over” в кавычки – тем самым давая понять, что он приводит выражение медведева «условно», калькированно, т.е. как бы с оговоркой «мопед не мой, это он сам так буквально сказал, а что он имел под этим в виду, я не знаю, мое дело мальнькое – я дословно вам «перевел», разбирайтесь сами».
еще раз, «bronze» в английском не имеет того значения, которое медведев придал нашей «бронзе», и услышав “(bureaucrats) get bronzed over”, англичанин проводит переводчика туманным взглядом. in american culture, about the only thing that gets “bronzed”, rather strangely, is one's first baby shoes. people often keep their children's bronzed baby shoes on their mantelpieces. a man being described as "bronzed over" will draw a blank.
carved in stone - про человека сказать нельзя
итого варианты:
fossilized (my preferred option)
sclerotic (second best)
complacent
entrenched
set in its ways, with no stimulus to change
incapable of change / resisting change / impervious to change

можно вставить в перевод и такие понтовые термины, как dinosaur и stasis – только в соответствующем обрамлении, фразу придется немного перестроить.

 Elena Aquarius

link 4.04.2011 17:45 
Очень интересен факт про bronzed first baby shoes. Я думаю, англичане об этой традиции тоже знают. И могут провести параллели. Термин “'bronzes over” идёт в паре «degrades». То есть ruling party – как те детские башмачки - они давно исчерпали свой ресурс, практической пользы от них нет, осталось только, покрыв бронзой, поставить на каминную полку. Ruling party сама стала бронзоветь. Но всё это, конечно, не более, чем мои домыслы. Хорошо бы спросить у англичан, прочитавших статью, что они поняли под “'bronzes over”.

 123:

link 4.04.2011 18:45 
ИМХО:
Президент РФ обвинил правящую партию в "забронзовелости". - Это означает, что правящая партия превратилась в памятник самой себе (обычно бронзовый).
Превратилась в бронзовый бюст, так сказать, в котором присутствует торжественность, величавость, гррррандиозность, плавно переходящая в одиозность ... вот только нет жизни ... короче, чучело, а не живая партия ... от мертвого осла уши...

Такштаа ... резюмирую ... про бронзу можно забыть - она тут не при чем ...
Президент обвинил правящую партию в том, что она "walking dead" - живой труп, зомби поганая... годится только для того чтобы гнобить все живое ...

 123:

link 4.04.2011 18:47 
... для начала хорошо бы родной язык осилить ... а уж потом браться за переводы ...:)))

 123:

link 4.04.2011 18:52 
... хотя, кушать хочется всем, даже тем кто, никакого языка толком не знает ... желаю всем успеха ...)

 Elena Aquarius

link 4.04.2011 18:56 
123,
это всё понятно.
В 20:45 - это для toast2. Мы говорим чисто о термине “'bronzes over”, который используется в английской статье (см. 26.03.11 в 0:19).

 123:

link 4.04.2011 19:04 
Вот это самое и подумали - что они все в этой партии суки продажные

Bronzes over £20,000


Golden Eagle, Ed.9, 100cm H


Swan Pair, Ed.6, 132cm L

 nephew

link 4.04.2011 19:08 
гробы повапленные
:)

 Elena Aquarius

link 4.04.2011 19:12 
123:
Отличные картинки! Значит, термин точный.

 Elena Aquarius

link 4.04.2011 19:21 
nephew,
что такое "повапленный"? (охота осилить - см. 21:47)

 nephew

link 4.04.2011 19:33 
гроб повапленный - типа мавзолей, побеленный известкой, как украинская хатка.

Matthew 23: 27 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within they are full of dead men's bones and all uncleanness".

 Elena Aquarius

link 4.04.2011 19:52 
nephew,
спасибо. Форум больше всего нравится за то, что просвещает меня в самых неожиданных сферах.

 toast2

link 16.04.2011 14:27 
кас.: «Хорошо бы спросить у англичан» - ну например, у англичан "bronze" вызовет ассоциацию, в частности, с "bronze eye" – эвфемизм для ануса. “he’s got a bronze eye and proud of it” – "он пидор и этим горд".

вам это надо? (:

 Yury Slobodenyuk

link 4.01.2013 0:02 
How about self importan, rigid or brassbound ?
______________________________

self-important  [self-im-pawr-tnt, self-] Show IPA

Part of Speech:

adjective
Definition:
conceited
Synonyms:

arrogant, bigheaded, cocky, egotistical, full of hot air, immodest, know-it-all, overbearing, pompous, puffed up, smug, stuck up, swollen-headed, vain, vainglorious

Main Entry:

conceited
Part of Speech:

adjective
Definition:
egotistical
Synonyms:

arrogant, big talking, bigheaded, cocky, conceity, full of hot air, gall, ham, hot stuff, immodest, know-it-all, loudmouth, narcissistic, overweening, phony, puffed up, self-important , smart-alecky, snotty, stuck up, swollen-headed, vain, vainglorious, windbag

Antonyms:
diffident, humble, meek, modest, self-conscious, shy, timid, unself-confident

Main Entry:

egotistic/egoistic
Part of Speech:

adjective
Definition:

thinking very highly of oneself

Synonyms:

affected, aloof, autocratic, boastful, boasting, bragging, conceited, egocentric, egomaniacal, haughty, individualistic, inflated, inner-directed, intimate, intrinsic, introverted, isolated, narcissistic, obsessive, opinionated, personal, pompous, prideful, proud, puffed up, self-absorbed, self-admiring, self-centered, self-important , snobbish, stuck on oneself, stuck-up, subjective, superior, swollen, vain, vainglorious

Antonyms:

altruistic, humble, modest, reserved, selfless, shy, submissive, timid, unassuming

***

rigid

rigid
rigid conduit
rigid constitution

rig·id
adjective \ˈri-jəd\

Definition of RIGID
1

a: deficient in or devoid of flexibility

b: appearing stiff and unyielding

2

a: inflexibly set in opinion

b: strictly observed

3

: firmly inflexible rather than lax or indulgent

4

: precise and accurate in procedure

5

of an airship: having the outer shape maintained by a fixed framework

— rig·id·lyadverb

— rig·id·nessnoun

Examples of RIGID

The patient's legs were rigid.
He is a rigid disciplinarian.
Origin of RIGID

Middle English rigide, from Latin rigidus, from rigēre to be stiff
First Known Use: 15th century

Related to RIGID

Synonyms: brassbound, cast-iron, exacting, hard-line, inflexible, rigorous, strict, stringent, uncompromising

Antonyms: flexible, lax, loose, relaxed, slack

[+]more

Synonym Discussion of RIGID

rigid, rigorous, strict, stringent mean extremely severe or stern. rigid implies uncompromising inflexibility . rigorous implies the imposition of hardship and difficulty . strict emphasizes undeviating conformity to rules, standards, or requirements . stringent suggests severe, tight restriction or limitation .

***
brass·bound
[bras-bound, brahs-] Show IPA

adjective
1.
having a frame or reinforcements strengthened or made rigid by brass, bronze, etc., as a trunk or chest.

2.
rigid; inflexible: brassbound regulations.

3.
impudent; brazen: brassbound presumption.
Origin:
1900–05; brass + -bound1

 kondorsky

link 4.01.2013 8:49 
Юрий, подскажите где взяли такой классный тезаурус?

 blizhenskaya

link 5.01.2013 7:59 
Как вариант: ossification - окостенение.

The pattern that's emerging here - the ossification of the Kremlin, the hardening of the opposition - is one that we've seen a number of times in recent Russian history.

http://www.foreignpolicy.com/articles/2012/05/06/vladimir_the_unstable?page=0,1

 

You need to be logged in to post in the forum