Subject: offer a kind of carrot offer a kind of carrot как переводится?Help
|
Обрамления маловато, то есть контексту Но, ИМХО, пожестче, чем вариант SirReal. Donkey and the carrot. А там кнута нет, там обыкновенная, сорри, "тупость" в погоне за морковкой :) |
я просто просвещал аскера почему тупость? offer a kind of carrot - предложить нечто вроде пряника |
SirReal Кто спорит? Про тупость ослика, как движущую силу прогресса. А пряник он завсегда достается, в качестве "поощрения" :) Это имел ввиду :) |
You need to be logged in to post in the forum |