DictionaryForumContacts

 alex5161

link 15.03.2011 16:32 
Subject: deck - как перевести?! ".. the deck is posted on (intranet side)." AmE
Не могу подобрать подходящего темина для перевода. Весь огромный набор возможных переводов как-то не подходит под встреченное использование. Притом, люди его использовавшие коренные (ну, не индейцы, конечно) американцы, так что я не сомневаюсь, что язык они знают и чувствуют адекватно!
Первое появление:
" I'm following up with Laura. Bob will notify leaders when the deck is posted to PWB. "
- речь идет о собрании эккаунта, уведомление о котором не получила часть работников;
- "размещено на PWB" - внутренняя ВЕБ страница компании.

Я бы допустил, что автор просто ошибся, но следущий ответ - пояснение к предыдущему посту:
"Dennis' response to the Account mtg deck."
- опять и вместе со словом 'meeting'?!

Единственное сколь либо осмысляемый перевод (из набора возможных переводов) - "заголовок".
Но уж очень коряво выглядит такой термин.

СмЫслово я могу понять, но подобрать какое либо слово неудается.

Можете посоветовать какой либо 'адекватный' перевод?

Спасибо!

 sledopyt

link 15.03.2011 16:48 
может быть ссылка на PowerPoint slide deck, например.

"слайды презентации/протокола собрания etc."

 SirReal moderator

link 15.03.2011 16:51 
след. опыт прафф

 Dmitry G

link 15.03.2011 16:54 

 Tamerlane

link 15.03.2011 16:58 
дек?

http://www.answers.com/topic/news-style-1#Subhead_.28or_dek_or_deck.29

 Tamerlane

link 15.03.2011 16:59 
следопыт +1, no doubt about it now

 alex5161

link 15.03.2011 17:12 
(не знаю, почему мой предыдущий ответ не пояился, но я сказал.. )
sledopyt - спасибо, это абсолютно уместно (так что я неправильно понимал.. :) )
Dmitry G, Tamerlane - спасибо за ссылки: полезная информация!

 

You need to be logged in to post in the forum