DictionaryForumContacts

 Praskovya

link 15.03.2011 10:38 
Subject: размежевание земли
Как лучше перевести в юридическом контексте фразу "размежевание земли", посоветуйте, пожалуйста.

"...продажа недостроя и прав аренды земельного участка всем со-инвесторам с последующим размежеванием земли..."

Спасибо!

 Syrira

link 15.03.2011 10:42 
boundary setting

 Praskovya

link 15.03.2011 10:48 
Спасибо. Но вот как-то мне кажется, что какой-то специальный термин в юридической лексике должен быть... но что-то никак не найду...

 Praskovya

link 15.03.2011 10:50 
Наверное, действительно, так и напишу. Видимо, хотела простое усложнить.

 Syrira

link 15.03.2011 11:00 
размежевание территории - понятие не столько юридическое, как из области землеустройства, а юридическое оформление является только заключительной частью процесса.

 Praskovya

link 15.03.2011 11:21 
Понятно. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum