DictionaryForumContacts

 Tatyana Sukhova

link 15.03.2011 8:18 
Subject: Technical Integrity Coordinator O&G
Буду очень благодарна за помощь в переводе на русский язык названия должности "Technical Integrity Coordinator". Сфера: нефть и газ. Большое спасибо!

 leka11

link 15.03.2011 8:43 
м.б. просто "координатор по техническим вопросам" ? (или вопросам соблюдения технических требований)

 Niko-san

link 15.03.2011 10:06 
встречал в работе такие позиции:

Asset Integrity Coordinator - Координатор по целостности активов

ВОЗМОЖНО в вашем случае это Координатор по обеспечению целостности технического оборудования

 10-4

link 15.03.2011 10:34 
В разнык компаниях эта должность может звучать по-разному. Например, в некоторых компаниях под integrity понимается "герметичность" оборудования и установок, или бесперебойность их работы...

ЗЫ: А чем может заниматься "Координатор по целостности активов"???

 Tatyana Sukhova

link 16.03.2011 2:04 
Большое всем спасибо за помощь!

 Niko-san

link 16.03.2011 4:34 
Всегда пожалуйста

10-4
если честно не знаю. гугл в помощь как всегда http://en.wikipedia.org/wiki/Asset_integrity_management

 10-4

link 16.03.2011 7:49 
У нас такими функциями обычно наделен "инженер по эксплуатации" :-)))
"Координатор по целостности активов" для меня (думаю, что и для других) -- полная бессмыслица :-(((

 Niko-san

link 16.03.2011 9:07 
спорить не буду, вполне возможно. прикольных должностей полно.
кстати полное название должности - Asset Integrity Assurance Audit Coordinator (Координатор аудитов по обеспечению целостности активов)
мне вот еще очень нравится вот такая должность
Caterign Advisor (советник по вопросам питания)

 

You need to be logged in to post in the forum