|
link 13.03.2011 20:43 |
Subject: управление ЗАГС Коллеги, как принято переводить "управление загс"? Civil Registry Board? Civil Registry Administration?Заранее спасибо з а варианты. |
|
link 13.03.2011 23:51 |
The Office of Civil Registry |
офф: "Запись актов гражданского состояния" у меня одно из любимых словосочетаний. Напоминает романы Чхартишвили. Кстати, о "Зеркале Сен-Жермена" - доставит удовольствие настоящим филологам. |
|
link 14.03.2011 2:05 |
Civil Records Office Vital Records Office / Office of Vital Records Vital Records Registrar |
смотря на каком варианте английского вы хотите писать – по-британски register office |
the registry office |
You need to be logged in to post in the forum |