DictionaryForumContacts

 Константин_75

link 13.03.2011 20:43 
Subject: управление ЗАГС
Коллеги, как принято переводить "управление загс"? Civil Registry Board? Civil Registry Administration?
Заранее спасибо з а варианты.

 polina-kalenova

link 13.03.2011 23:51 
The Office of Civil Registry

 Aiduza

link 14.03.2011 1:59 
офф:
"Запись актов гражданского состояния" у меня одно из любимых словосочетаний. Напоминает романы Чхартишвили. Кстати, о "Зеркале Сен-Жермена" - доставит удовольствие настоящим филологам.

 silly.wizard

link 14.03.2011 2:05 
Civil Records Office
Vital Records Office / Office of Vital Records
Vital Records Registrar

 toast2

link 15.03.2011 8:38 
смотря на каком варианте английского вы хотите писать – по-британски register office

 delfinka

link 15.03.2011 14:44 
the registry office

 

You need to be logged in to post in the forum