DictionaryForumContacts

 annaark

link 11.03.2011 18:22 
Subject: No-fire current
Помогите please перевести вот этот термин. Тема: Технические характеристик газогенератора (таблица в тех. паспорте), документ вообще на немецком, но встречаются 2 параметра на англ. all-fire current и no-fire current. Значения данных параметров соответственно 800мА и 200 мА.
Для первого нашла ток срабатывания, а второй вообще не ищется, даже не гуглится :)
Буду рада любым идеям и предложениям по теме
Заранее спасибо

 fataturchina

link 11.03.2011 19:16 
No-fire сurrent: максимальный ток, при котором не происходит возгорания или разрушения устройства.
All-fire current: минимальный ток, при котором происходит возгорание устройства.
Как определяется в наших стандартах, не знаю.

 Ванечка

link 11.03.2011 19:26 
Привет!
Я немножко погуглила и нашла следущее:
No fire current I0 - maximum current for non-ignition of the fusehead 0.20 A for
10 s. All fire current I1 - minimum current for ignition of fusehead 0.60 A ...

т.е., в случае газогенератора, Ток гарантированного розжига (воспаменения) всех горелок или минимальный ток воспламенения всех горелок.

(Ток срабатывания это для реле)

No fire current Ток гарантированного невоспламенения или максимальный ток невоспламенения.

Понимаю, что предложенный перевод кривенький, но смысл (см. англ. текст) верный. В других статьях гугла толкование, когда есть, примерно же такое.

Ваша Ванечка

 Ванечка

link 11.03.2011 19:31 
Маловероятно, сто газогенератор может возгореться или разрушиться от тока менее 1 ампер. Все же параметры относятся к системе розжига горелки, а не ее сжиганию.
с уважением, Ванечка

 annaark

link 12.03.2011 8:55 
Большое спасибо за ответы. Ванечка, вам отдельное большое спасибо за такой подробный комментарий.
Желаю хорошего весеннего денька :)

 

You need to be logged in to post in the forum