DictionaryForumContacts

 Alex16

link 10.03.2011 5:58 
Subject: implied authority law
As a general point, exclusion of the 1890 Partnership Act will effectively exclude any implied authority of one party to the agreement to bind the other and the duties which exist between partners

В целом, исключение действия Закона о партнерствах 1890 г. фактически исключает наличие каких-либо подразумеваемых (?) полномочий одной стороны договора

 silly.wizard

link 10.03.2011 6:06 
вопрос по смыслу - куды относится "the duties..."? :
А. "will exclude ... the duties"
Б. "to bind ... the duties"

мне кааца, что (А):
exclusion of the 1890 Partnership Act will effectively exclude
{ any implied authority { of one party to the agreement } to bind the other }
and
{ the duties which exist between partners }

но смысла не понимаю по-любому ;)

 Alex16

link 10.03.2011 6:08 
Англичане пишут так, чтобы кроме них никто ничего не понял. Или им просто по-барабану, они "по жизни" так пишут...

 silly.wizard

link 10.03.2011 6:10 
та не... просто придецца добыть "акт 1890 г" - и разобрацца ;)

 Alex16

link 10.03.2011 6:19 
Да легче перевести эти три стр., чем искать целый акт

 silly.wizard

link 10.03.2011 6:22 
хм... интересно, как вы будете решать дилемму А. "will exclude ... the duties" или Б. "to bind ... the duties" ?
имхо тут необходимо понимание смысла. вот у меня его нет, и я бессилен -- хотя все английские слова понимаю :-\

 Alex16

link 10.03.2011 7:05 
Ну, поскольку нельзя to bind the duties, считаю проблему решенной.

 ОксанаС.

link 10.03.2011 8:10 
duties относится к exclude
по общему правилу оговорка о неприменении закона о партнерстве позволяет фактически исключить право одной стороны связывать обязательствами другую сторону, а также обязанности, возникающие у партнеров по отношению друг к другу

 Alex16

link 10.03.2011 10:21 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum