DictionaryForumContacts

 Anton Chertkov

link 4.03.2011 14:06 
Subject: extremely urgent!!!
Уважаемые коллеги,

Выполняю перевод руководство по ТО предохранительных клапанов. В целом все готово, за исключением нескольких моментов:

BYTE OF THE NOZZLE (Only the surface of the byte of the nozzle, byte that seals against the body, can be greased with an oxygen suitable lubricant, as “Fomblin Vac3”.) Не могу взять в толк что такое "byte"

BUILT-UP BACKPRESSURE (Built-up backpressure: The static pressure
present at the valve outlet caused by flow through
the valve and the discharge system.)

SUPERIMPOSED BACKPRESSURE (Superimposed backpressure: The static
pressure present at the valve outlet at the time
when the device is required to operate. It is the
result of pressure in the discharge system from
other sources.)

p.s. Это перевод с итальянского на английский - возможно, переводчик в чем то ошибся, и все же...

Заранее спасибо всем ответившим!!!

 Anton Chertkov

link 4.03.2011 14:49 
Есть вот такой вариант:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/engineering%3A_industrial/808332-superimposed_back_pressure.html

Хоть кто нибудь сталкивался с этим? Или вот с этим BYTE OF THE NOZZLE??

 Anton Chertkov

link 4.03.2011 15:09 

 handyal

link 4.03.2011 15:25 
Исходя из данного контекста:

byte - кончик (в смысле "краешек")

built-up pressure - остаточное давление

superimposed backpressure - дополнительное (к остаточному) давление

 

You need to be logged in to post in the forum