Subject: ramp rate chem. Коллеги, подскажите пжст, имеет ли смысл переводить слово ramp в следующей фразе:The scans were run on DSC Q100 with a thermal program of heating to 180 °C at a ramp rate of 10 °C/minute. Перевёл: Сканирование проводили на дифференциальном сканирующем калориметре Q100 с температурным программированием, предусматривающим нагрев до 180°C со скоростью 10 °C/мин. Здесь ramp rate по сути = rate? |
Я бы сказала "с шагом увеличения температуры" - по контексту. |
|
link 4.03.2011 14:19 |
нагрев до ... со скоростью ... |
здесь рамп - линейный, постоянная скорость |
Спасибо всем, согласен с Enote |
You need to be logged in to post in the forum |