DictionaryForumContacts

 Swoosh

link 24.02.2011 15:08 
Subject: Шахматы: несколько терминов (с рус на англ) chess.term.
Любители шахмат!
Прошу помочь с переводом терминов на английский (описание матча неожиданно встретилось в нешахматном контексте).

Итак, как бы вы перевели след. выражения:

разыграть дебют
съесть
защищаться от атаки
фланг
бело/чернопольный (слон, например)
разменять (пешки)
пожертвовать качество
перегруппировать
под боем/уйти из-под боя
угроза мата/форсированный мат/вечный шах

Заранее спасибо всем, кто сможет помочь с чем-нибудь из этого.

 silly.wizard

link 24.02.2011 15:11 
съесть - to win a piece
разменять - imho, exchange ([the] pawns)
под боем - under attack

 Lonely Knight

link 24.02.2011 15:11 
Секретный способ )))))))

ищем термин тут
http://ru.wikipedia.org/wiki/Словарь_шахматных_терминов

параллельно смотрим сюда

http://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_chess

сорри, сам бы посмотрел, интересно, но некогда...

 Francis Fanon

link 24.02.2011 15:15 
разыграть дебют - play the opening
съесть - take
защищаться от атаки - defend against an attack
фланг - flank (korolevsky flank = kingside/ ferzevy flang = queenside)
бело/чернопольный (слон, например) - light/dark-square
разменять (пешки) - exchange (pawns)
пожертвовать качество - sacrifice the exchange
перегруппировать - regroup
под боем/уйти из-под боя - under attack/ move out of attack
угроза мата/форсированный мат/вечный шах - mate threat/ forced mate/ perpetual check

 silly.wizard

link 24.02.2011 15:17 
Lonely Knight = белопольный Конь =)

 Lonely Knight

link 24.02.2011 15:26 
блин, точно конь... ))))))
конь тугезый... слышали про него? (так, вспомнилось что-то)

 Swoosh

link 24.02.2011 15:29 
Большое спасибо!
Francis Fanon, спасибо за полный список!

 Wolverin

link 24.02.2011 15:30 
+
съесть = capture. (напр. взятие на проходе = capturing en passant).

В-общем, конечно Wiki + tons of chess info on the net.

 silly.wizard

link 24.02.2011 15:30 
канешна! :) у меня, как наверное у многих, понимание английского началось тоже с "коня Тугеза" =)

еще вариант: Lonely Knight = Конь, Который Гулял Ходил Сам по Себе =)

 Lonely Knight

link 24.02.2011 15:36 

 SirReal moderator

link 24.02.2011 17:01 
Francis Fanon +1
btw, съесть - очень нестрогий "термин". так серьезные шахматисты не говорят.
Serge1985 на нас нет! Вот кто Експерт по етому делу.

 sledopyt

link 24.02.2011 17:41 
LN, thanks.

Рок-н-ролл жив!

 sledopyt

link 24.02.2011 17:44 
и блюз ..

Данная песня отсылает нас к фильму "Чингиз-блюз" о дружбе слепого блюзмена Пола Пены из Нового Орлеана и хоомейжы Конгара-оол Ондара из Тувы. Слова - тувинские народные, музыка - американская народная.

http://www.rocklab.ru/view/songs/31628.html

 vinni_puh

link 24.02.2011 23:49 
"так серьезные шахматисты не говорят."
еще и не такое говорят ;)) но не на турнирах, конечно.

 SirReal moderator

link 24.02.2011 23:56 
Я немного утрирую, но все равно, очень уж это по-детски :)

 vinni_puh

link 25.02.2011 1:07 
опытность шахматиста не обязательно должна идти рука об руку с сурьезностью характера :) еще могут сказать "вот сожру я твоего ферзя, и что ты будешь делать?" ))

 

You need to be logged in to post in the forum