DictionaryForumContacts

 Forchun

link 21.07.2005 23:33 
Subject: to retain items at cost without sustaining a loss
Помогите, пожалуйста, перевести: to retain items at cost without sustaining a loss
Контекст: The cost of items reasonably usable on the non-profit organization's other work shall not be allowable unless the non-profit organization submits evidence that it would not retain such items at cost without sustaining a loss.

 Forchun

link 21.07.2005 23:47 
Еще контекст:
Termination of awards generally gives rise to the incurrence of costs, or the need for special treatment of costs, which would not have arisen had the Federal award not been terminated. Cost principles covering these items are set forth below. They are to be used in conjunction with the other provisions of this Circular in termination situations.

a. The cost of items reasonably usable on the non-profit organization's other work shall not be allowable unless the non-profit organization submits evidence that it would not not RETAIN SUCH ITEMS AT COST WITHOUT SUSTAINING A LOSS. In deciding whether such items are reasonably usable on other work of the non-profit organization, the awarding agency should consider the non-profit organization's plans and orders for current and scheduled activity.

Contemporaneous purchases of common items by the non-profit organization shall be regarded as evidence that such items are reasonably usable on the non-profit organization's other work. Any acceptance of common items as allocable to the terminated portion of the Federal award shall be limited to the extent that the quantities of such items on hand, in transit, and on order are in excess of the reasonable quantitative requirements of other work.
Это все из области финансов/бухгалтерского учета. Заранее благодарен.

 Irisha

link 22.07.2005 5:09 
Мне немного странно, что они использовали здесь sustain... И, конечно, было бы неплохо понять, что за items. Allowable относится к налогообложению? Имеется в виду, что затраты на приобретение каких-то активов уменьшают налогооблагаемую прибыль? Если так, то в тех случаях когда некоммерческая организация собирается использовать эти активы для целей иных, чем предусмотренные в федеральной программе, она должна подтвердить, что не будет учитывать эти активы по стоимости, не отражая убытка (от обесценения?), т.е. должна вести учет таким образом, чтобы активы, затраты на которые уменьшают налогооблагаемую базу, учитывались по меньшей стоимости (с учетом убытка) и, соответственно, уменьшали налогооблагаемую базу на меньшую величину. Чё-нить понятно, или окончательно запутала? :-)

 Forchun

link 22.07.2005 14:48 
Irisha, в целом понятно. Allowable относится к затратам, которые подлежат возмещению. А может быть имеется ввиду, что если имущество (items) может быть использовано в дальнейшей деятельности организации (после расторжения договора о предоставлении средств на определенные программы), то тогда затраты, произведенные на приобретение, содержание и т. п. этого имущества не подлежат возмещению, если только организация не представит доказательств, что сохранение у себя этого имущества влечет убытки??? Прошу Вас, скажите свое мнение с профессиональной точки зрения. Спасибо за потраченное время.

 Irisha

link 22.07.2005 20:23 
Так вроде бы "по словам" Ваш вариант подходит. Но что он означает? "Мы оставим у себя эти активы, и пусть нам будет хуже"??? Пока не могу сообразить, в чем здесь дело. Может, завтра с утречка, если будет еще не поздно для Вас, а на сегодня что-то выдохлась. :-(

 Forchun

link 23.07.2005 3:08 
Сроки, к счатью, терпят.
Я имею ввиду, следующую ситуацию: государственный орган говорит: "вы можете использовать это имущество в своей дальнейшей деятельности, поэтому мы не будем возмещать вам затраты на него", а организации оно даром не нужно, поэтому чтобы получить компенсацию, она представляет доказательства того, что использование данного имущества представляется нерациональным с экономической точки зрения... Т. е. государственный орган требует, чтобы организация обосновала свое нежелание/невозможность использовать то или иное имущество... Вроде так, хотя черт его знает... Irisha, что Вы думаете по этому поводу?

 Irisha

link 23.07.2005 5:03 
Да, пожалуй, действительно так логично.

 Irisha

link 23.07.2005 7:33 
Нет, наверное, не совесм так. Все таки речь идет о принципах учета затрат, а не об экономической целесообразности. По-моему, речь именно о "бухгалтерском" убытке: дальнейший учет этих активов по стоимости (прибретения) не возможен, поскольку повлечет за собой убытки. В этом разрезе, нет? Чё-то глаз уже замыливается.

 Forchun

link 23.07.2005 17:08 
Да, я склонен согласится, что речь идет об учете имущества по стоимости, которое, влечет за собой убытки. Но тогда у меня возникает вопрос по значению retain. Дело в том, что в документе "учет" обозначается как "accounting" и никак иначе, хотя встречается достаточно большое количество раз и в самом разном контексте. Можно ли говорить тогда об учете? А насчет "нерациональности с экономической точки зрения", то это я так... для придания красоты :-) Документ так и называется "Принципы учета затрат".

 Irisha

link 23.07.2005 17:33 
Ну, для меня retain здесь "оставлять на балансе по стоимости (приобретения, первоначальной стоимости)". По-моему, они и намекают как раз на необходимость изменения принципов учета этих allowable items.

 Forchun

link 23.07.2005 17:46 
Да. Блеск! Я восхищен! Честное слово. Спасибо огромное! Не знаю как еще выразить Вам свою благодарность и признательность... разве что буду рекомендовать данный форум и Вас лично своим друзьям и коллегам (если оно Вам, конечно, надо). В общем, грациас, синьорита, Вы очень мне помогли.
_________________________________________________________________________________________________
В споре рождается и стена...

 Irisha

link 23.07.2005 18:07 
LOL! Единственное... эх... синьора, увы :-(

:-)))))

 Forchun

link 23.07.2005 18:26 
:-)))))

 

You need to be logged in to post in the forum