|
link 16.02.2011 5:55 |
Subject: % Revenues Captive fin. А также % Revenues Non CaptiveКак это можно перевести, в контексте сводной отчетности по предприятию? Кэптивные? или какой-то другой термин лучше? Спасибо! |
а все-таки чуть-чуть контекста бы.... (не Вашего описания, а соседние позиции из этой самой отчетности, или это название колонки?) |
|
link 16.02.2011 10:06 |
Revenue Gross Margin R&D (Expensed) Other: Direct Costs Other: Indirect Costs OIBDA Operating Income R&D Capitalised* CAPEX (over and above Capitalised R&D) WORKING CAPITAL FCF % Revenues Capitve % Revenues Non Captive % of Own Product Revenues from Total Revenues |
% Revenues Captive = доля доходов со "своего"рынка (captive market)? |
|
link 16.02.2011 14:31 |
а вот точно со своего? Я нашла определение, что captive market - это наоборот, "закрытый рынок", монополизированный, на который трудно пробраться |
правильно, кто-то (некая компания-поставщик), фигурально выражаясь, "взяла в плен" (captivated) данный рынок. Таким образом, рынок данного товара стал для данной компании "своим" (captive market, или "плененный рынок"). Осталось только выяснить, об этом ли идет речь в вашей списке отчетных показателей (% Revenues Captive). |
|
link 16.02.2011 18:16 |
Думаю, что речь именно об этом, потому что captive market / non-captive market в документе упоминаются, правда в другом месте. (обнаружила уже после того, как написала вопрос) Если Вы уверены в том, что это именно "свой рынок", то мне надо завтра как можно быстрее исправлять уже сданный файл )) Спасибо! |
какая отрасль? про captivated market - |
это вам про этимологию (из народной латыни) captive [ˈkæptɪv] |
|
link 17.02.2011 3:33 |
отрасль ИТ Но вообще-то, разницы на мой взгляд нет, потому что маркетинг - вещь универсальная, хоть резиновых уток продавай, хоть iPad |
You need to be logged in to post in the forum |