Subject: financial arrangements Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести financial arrangements в данном предложении:The Client shall submit, within 28 days after receiving any request from the Consultant, reasonable evidence that financial arrangements have been made and are being maintained which will enable the Client to pay the Consultant’s fees. Речь, как мне кажется, идет о финансовой состоятельности клиента, но смущает употребление глаголов made и maintained. Может речь идет о счете? Спасибо |
финансовые договорённости? условия? |
|
link 15.02.2011 19:39 |
доказательства финансового обеспечения |
Благодарю за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |