|
link 15.02.2011 11:57 |
Subject: задолженность Доброго всем дня!Подскажите, пожалуйста, правильным ли будет перевод на английский: По данным компании ХХХ на 31.12.2010 задолженность в пользу компании ХХХ 1000000 руб. Заранее спасибо! |
задолженность - это debt , перед кем-то, в пользу кого-то - debt to ..., хотя in favour, думаю, тоже можно Ещё валюта пишется перед числом - RUB 1,000,000, а название компании перед словом company, т.е. XXX Company И ещё, мне кажется, после records нужна запятая |
|
link 15.02.2011 21:41 |
"ХХХ" в обоих случаях одна и та же контора? |
если ХХХ - одна и та же компания, то according to XXX, as at 31 December 2010, its receivables equaled RUB 1,000,000 |
You need to be logged in to post in the forum |