|
link 12.02.2011 11:07 |
Subject: договор - измение и расторжение Помогите пожалуйста перевести этот пункт на английский"Изменение или досрочное расторжение Договора допускается по соглашению сторон либо в одностороннем порядке с обязательным уведомлением дрогой стороны не менее чем за две недели до даты прекращения действия Договора." |
Перевести можно так: Any amendment or early termination of this Agreement shall be effected by consent of both Parties or by either Party unilaterally, with a mandatory notice served upon the other Party at least two weeks prior to the intended early termination date. А по существу -- муть какая-то... Получается, что каждая сторона может переписать договор как захочет, если только уведомит другую сторону о своем желании это сделать за две недели вперед? |
Договоры разные бывают. Например какие-то условия (та же цена) могут быть оставлены открытыми. Да и потом обе стороны свободны в своих действиях. Вторая сторона вольна не принять изменения, предложить свои или отказаться от дальнейшего исполнения договора. |
You need to be logged in to post in the forum |