DictionaryForumContacts

 sotera

link 11.02.2011 16:46 
Subject: benefit of youth (being just over 100 years old)
Подскажите, пожалуйста, можно ли перевести эту фразу как
"высокая продолжительность жизни (довольно много людей в возрасте более 100 лет)".
Какие ещё могут быть варианты перевода?
Выражение встречается в следующем контексте:

Vancouver has a unique geography, in a valley below the Coast Mountains, a high annual rainfall and the benefit of youth (being just over 100 years old). However, Vancouver also has a few things working against its environmental progress, such as a rapidly growing population and a feeling among its residents that fresh water need not be conserved.

Заранее спасибо

 Shumov

link 11.02.2011 16:50 
нельзя.

речь о том, что Внкувер - молодой город, которому немногим больше века.

 beren

link 11.02.2011 17:23 
О каком Ванкувере идет речь, о канадском или американском?

 polina027

link 11.02.2011 17:24 
г-н Шумов абсолютно прав
преимущества молодости (будучи [городом в возрасте] слегка за 100 )

 sotera

link 12.02.2011 13:10 
Shumov, Polina - спасибо!!
beren - канадском

 

You need to be logged in to post in the forum