DictionaryForumContacts

 IuriiA

link 10.02.2011 10:57 
Subject: pear concentration clin.trial.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
"Drug X was excreted in breast milk at pear concentrations ranging from 4.3 to 6.5 ng/ml 1-2 h after acute dosing."
Что в данном контексте значит "pear concentrations"? Если его игнорировать, можно перевести как "Препарат обнаруживался в молоке в концентрации от 4,3 до 6,5 нг/мл через 1-2 ч после приема". Но если, возможно, "pear concentrations" - это концентрация препарата в крови у матери? По контексту однозначно исключить одну из версий не получается.

Заранее спасибо.
С уважением, Юрий.

 IuriiA

link 10.02.2011 11:01 
п.с. Cmax препарата Х у человека составляет 4,70-41,60 мкг/л

 Игорь_2006

link 10.02.2011 11:10 
Мне кажется, что это просто опечатка :
pear concentrations - peak concentrations, т.е.
препарат выводится в грудном молоке с максимальной концентрацией в диапазоне (или во время максимальной концентрации крови матери) ....
В любом случае, 4,3 до 6,5 нг/мл - это концентрация в молоке, а максимальная концентрация в молоке может по времени совпадать с максимальной концентрацией в крови матери, а может быть сдвинута.

 IuriiA

link 10.02.2011 11:25 
Игорь_2006, большое спасибо за подсказку!

 

You need to be logged in to post in the forum