Subject: где можно отучиться на переводчика французского языка? Всем здравствуйте!Не нашла на форуме где можно отучиться на переводчика французского языка, возможно повторяюсь и эту тему уже поднимали, но все же, предложений масса, а вот что выбрать покачественней и подешевле, еще и с трудоустройством по возможности))) заранее спасибо |
Уважаемый Аскер! Зайдите на форум французского языка, там более сведующие в этом вопросе люди, полагаю |
Супер!!! Особенно порадовало "отучиться". :)) (ну, как в больничке - отлежаться). |
Julia86 Читайте внимательно. Аскер озадачен не вопросом обучения, а совсем наоборот. Я думаю, что именно на английском форуме его могут оТучить от ненавистного ему французcкого :LOL |
на любом инязе. Французский в большинстве случаев будет дешевле англ. Если бы знала, где трудоустройство, может быть сама поучилась))) Французские компании обычно платят меньше американских, др. европейских. Сомневаюсь, что образование окупится. отучилась от французского на англ. форуме))) |
Для того, чтобы "отучиться" на перевеодчика, вам нужно поступать в иняз, учиться там 5 лет (если это будет первое высшее, а если второе, то 2 года), защитить диплом, сдать госы, получить квалификацию Лингвист/Филолог. Только так. |
|
link 9.02.2011 14:59 |
чтобы работать во Франции придется раскошелиться на тамошние вузы, для здешних хватает любого иняза с французским основным. А вот то, что вы говорите, покачественней и подешевле, да еще и с устройством, может я прозвучу грубо, но так мыслят заказчики на фрилансе об отношениях с демперами. Вам все равно придется набираться опыта вживую, и это реально может стоить недешево |
laya shkoda, зачем фр. диплом для работы во Франции? Можно с нашим. Образование там бесплатное, надо обеспечить себе питание и проживание. Нормальный наш ВУЗ будет стоить не меньше. Почему набирание опыта "стоит недешево"? Давно не была во Франции, не в курсе последних веяний. Буду благодарна, если расскажите. |
|
link 9.02.2011 15:50 |
MashaTs, насколько я знаю, европейские школы не принимают российское образование.В Германии точно, а вот во Франиции - вопрос. Я проконсультируюсь у своего друга по поводу бесплатного образования. Ps. Я например переврдчик со стажем 3 года, но французским вплотную более или менее начала заниматься месяца три назад. а до этого набиралась опыта читала книги, смотрела фильмы и тп |
Школы - это другое, там, возможно, требуется диплом. Я работаю с фр. бюро, никто вообще диплома не спрашивал. Мне книги, фильмы (художка) не помогли в переводе (в основном письменно перевожу). ИМХО, здесь спец. литература и опыт самих переводов, взаимодействие с редактором. Много заказов с французского? |
Так в том то и дело, что не могу устроиться, так как требуют диплом, а его у меня нет(( так что по поводу количества ничего сказать не могу |
В смысле - Вы приходите устраиваться на работу и выражаете желание устроиться переводчиком, а Вас не берут, ссылаясь на отсутствие диплома переводчика? А есть диплом учителя французского языка? Ищите другое место. У меня в дипломе - учитель, а работаю переводчиком, и все довольны. И трудоустройства ни одно учебное заведение не гарантирует. |
|
link 9.02.2011 17:37 |
"Школы - это другое" - я говорю о школе перевода. Спросила у друга, говорит, что универы предлагают гранты, но эти программы еще найти надо. Вообще, заказов с французского достаточно, их даже больше, чем я могу выполнить. Так что конкуренция еще пока не высока))) |
конкуренции с французским мало, это правда. Заказы лавинно, много и сразу, потом может несколько месяцев ничего не быть. Я, правда, усиленно заказы с фр. не ищу, уже самой неинтересно. |
You need to be logged in to post in the forum |