|
link 7.02.2011 15:31 |
Subject: management proxy circulars Подскажите, пожалуйста, как правильно по-русски называется документ "management proxy circular"?Вот тут http://veb.ru/common/img/uploaded/files_list/dep_oa_ca.pdf дается следующее объяснение: "Эмитент направляет зарегис- А как это попроще и покороче назвать? |
может.. протокол заседания подойдет? хотя, смотря какой у Вас конкретный случай |
|
link 7.02.2011 15:41 |
Вот такой случай: "The following must be included on the website: all prescribed continuous disclosure documents, including the annual report, annual and interim financial statements, the annual information form, news releases, material change reports, management proxy circulars and any other communications to shareholders; and" По-моему, это не протокол заседания. Он отправляется после проведения собрания, а эта штуковина отправляется до него (если верить определению, которое я процитировала). |
эм... а протокол заседания когда по Вашему составляется? до или после самого заседания? |
|
link 7.02.2011 15:48 |
index: После заседания. И там пишут, что они решили и постановили. Разве не так? Может это то же самое, что и agenda, только канадского типа? |
ой.. извините.. не успела дочитать.. просто еще работу делаю.. так вот.. может, это план проведения? коль протокол не подходит.... если учитывать то.. что в этой Вашей штуке обговаривается тоже, что и в протоколе |
|
link 7.02.2011 15:55 |
Нет, в протоколе пишут уже по факту проведения, а в этой штуке "подробную информацию о порядке голосования и вопросах, которые БУДУТ рассмотрены на собрании". Будут - т.е. отправляется до нее. Вроде повестки дня. Я просто думаю, что может этот канадский документ чем-то отличается от повестки дня и, следовательно, неправильно будет его так называть. |
у нас это agenda правда такой перевод нам дает завод в Австрии)) потому не мудрено.что от них можно ожидать\0. |
You need to be logged in to post in the forum |